"civil procedure act" - Traduction Anglais en Arabe

    • قانون الإجراءات المدنية
        
    The Norwegian Civil Procedure Act and the General Civil Penal Code are examples of such legislation. UN ويشكل قانون الإجراءات المدنية وقانون العقوبات المدني العام مثالين على هذا التشريع.
    This concept has already been recognised by the Civil Procedure Act (CPA). UN وإن قانون الإجراءات المدنية قد اعترف بالفعل بهذا المفهوم.
    The Norwegian Civil Procedure Act and the General Civil Penal Code are examples of such legislation. UN ويشكل قانون الإجراءات المدنية النرويجي وقانون العقوبات المدني العام مثالين على هذا التشريع.
    8. In June 2013, the Government approved legislative plan to re-codifying Civil Procedure Act. UN 8- وفي حزيران/يونيه 2013، أقرت الحكومة خطة تشريعية لإعادة تدوين قانون الإجراءات المدنية.
    Nevertheless, the Court disagreed, noting that the arbitral award cannot replace a written arbitration agreement as required by Article 461 of the Civil Procedure Act. UN ومع ذلك لم توافق المحكمة مشيرة إلى أنَّ قرار التحكيم لا يمكن أن يحلّ محلّ اتفاق التحكيم الكتابي على النحو الذي تتطلبه المادة 461 من قانون الإجراءات المدنية.
    However, on 10 June 2003, the Supreme Court declared that the judgement of the Provincial Court did not fall under any of the categories of judgement against which an appeal in cassation could be lodged under article 1687 of the Civil Procedure Act. UN على أن المحكمة العليا أعلنت، في 10 حزيران/يونيه 2003، أن الحكم الصادر عن الهيئة القضائية لا يندرج في أيٍّ من فئات الأحكام القابلة للاستئناف بموجب المادة 1687 من قانون الإجراءات المدنية.
    (v) Civil Procedure Act [29 MIRC Ch. 1]; UN (ت) قانون الإجراءات المدنية [29 MIRC Ch. 1]؛
    (v) Civil Procedure Act [29 MIRC Ch. 1]; UN (ت) قانون الإجراءات المدنية [29 MIRC Ch. 1]؛
    RS, 19/94, 20/98, 42/02, 63/03), and in a subsidiary capacity during proceedings at these (specialized) courts, the Civil Procedure Act (ZPP) (Ur. l. UN RS, 19/94, 20/98. 42/02, 63/03) عملها، كما يسري قانون الإجراءات المدنية (Ur. 1.
    Non-Litigious Civil Procedure Act (Ur. l. UN - قانون الإجراءات المدنية غير المتنازع فيها (Ur. 1.
    RS, 87/2002, 13/2003 - decision of CC) (non-litigious procedure) or the Civil Procedure Act (Ur. l. UN RS, 87/2002, 13/2003 - قرار المحكمة الدستورية) (الإجراءات غير القضائية) أو قانون الإجراءات المدنية (Ur. 1.
    5.4 The author maintains that article 9, paragraph 7, of the Civil Procedure Act permits, without exceptions, the continuation of proceedings on the death of the complainant if the heir comes to court with a new power of attorney, as happened in her case. UN 5-4 وأكدت صاحبة البلاغ أن أحكام الفقرة 7 من المادة 9 من قانون الإجراءات المدنية تخول كل وريث الحق في أن يستأنف دعوى رفعها شخص قبل وفاته، وذلك دونما استثناء، إذا قدم للمحكمة مستنداً يثبت صفته وكيل مثلما فعلت هي.
    The amendment to the Code of Civil Procedure (Act No. 99/1963 Coll.) contains the principle of shifting the burden of proof in labour matters concerning sexual discrimination; UN :: تعديل قانون الإجراءات المدنية (القانون رقم 99/1963 Coll.) يتضمن مبدأ نقل عبء الإثبات في مسائل العمل المتعلقة بالتمييز الجنسي؛
    555. The Committee notes with interest the adoption of the new Civil Procedure Act in 2003, which provides children aged 15 or over and capable of understanding the meaning and legal consequences of their actions with the opportunity to be engaged independently in legal proceedings. UN 555- تلاحظ اللجنة باهتمام اعتماد قانون الإجراءات المدنية الجديد في عام 2003 الذي يتيح للأطفال البالغين 15 سنة من العمر أو أكثر والذين يدركون معنى ما يقومون به من أعمال وما يترتب عليها من العواقب القانونية فرصة الاستقلال في المشاركة في الإجراءات القانونية.
    Civil Procedure Act (Ur. l. UN - قانون الإجراءات المدنية (Ur. 1.
    645. If the official care body believes that parents are failing to manage their child's property in accordance with their authority, i.e. in accordance with the child's interests, it may propose, under article 69 of the Non-litigious Civil Procedure Act (Ur. l. UN 645- وإذا كانت هيئة الوصاية الرسمية تعتقد أن الوالدين عاجزان عن تدبير ممتلكات طفلهما طبقاً لسلطتهما، أي طبقاً لمصالح الطفل، جاز لها أن تقترح منح الوالدين صفة الوصي لحماية ممتلكات الطفل، بموجب المادة 69 من قانون الإجراءات المدنية غير القضائية (Ur.
    657. The Non-Litigious Civil Procedure Act lays down the rules of procedure whereby the regular courts deliberate over the personal standing, family and property relations and other matters for which this or another act provides that they be resolved in non-litigious procedures. UN 657- ينص قانون الإجراءات المدنية غير القضائية على قواعد الإجراءات التي تتداول المحاكم العادية بواسطتها بشأن الوضع الشخصي والعلاقات الأسرية وعلاقات الملكية وغيرها من الأمور التي ينص هذا القانون أو غيره على وجوب تسويتها من طريق إجراءات غير قضائية.
    Since 1 January 2003, the Code of Civil Procedure (Act No. 99/1963 Coll.) has contained the principle of converse burden of proof in labour cases where discrimination is on grounds of sex. The transfer of proof improves the chances of victims of discrimination. UN 201- ومنذ 1 كانون الثاني/يناير 2003، يتضمن قانون الإجراءات المدنية (القانون رقم 99/1963 Coll.) مبدأ عبء الإثبات المعكوس في قضايا العمل التي يقوم التمييز فيها على أساس نوع الجنس.(64) ونقل عبء الإثبات يؤدي إلى تحسين الاحتمالات بالنسبة إلى ضحايا التمييز.
    660. The Civil Procedure Act lays down the rules of procedure whereby the courts deliberate and decide on disputes arising from personal and family relations, and on disputes arising from property and other civil law relations of natural and legal persons, unless under a special act any of these disputes are within the jurisdiction of a specialized court or other body. UN 660- ينص قانون الإجراءات المدنية على قواعد الإجراءات التي تتداول المحاكم وتقرر بموجبها بشأن النـزاعات التي تنشأ من العلاقات الشخصية والأسرية وبشأن النـزاعات التي تنشأ من علاقات الملكية وغيرها من علاقات القانون المدني للأشخاص الطبيعيين والاعتباريين إلا إذا كانت أي من هذه النـزاعات، بموجب قانون خاص، تقع ضمن الولاية القضائية لمحكمة متخصصة أو هيئة أخرى.
    3.2 Article 1687 of the Civil Procedure Act stipulates that appeals in cassation may be lodged against orders (autos) handed down at the appeal stage in proceedings for the enforcement of judgements against which an appeal in cassation is also possible, when such orders concern substantive issues which were not disputed in the main suit, or had not been resolved in the judgement, or contradict the enforceable judgement. UN 3-2 وتنص المادة 1687 من قانون الإجراءات المدنية على إمكانية الطعن في القرارات المتعلقة بمسائل ثانوية والتي تتخذ استئنافاً لتنفيذ أحكام قابلة هي الأخرى للطعن، عندما تقدِّم القرارات التي اتخذت توضيحات بشأن مسائل متصلة بموضوع الدعوى لم تكن محل خلاف أثناء المحاكمة الرئيسية، أو مسائل لم يُبَت فيها في الحكم الصادر، أو مسائل تناقض هذا الحكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus