Also, the housing allowance can also be paid to the married woman civil servant if she rents privately. | UN | ويمكن أن تدفع أيضاً علاوة إسكان للمرأة المتزوجة العاملة في الخدمة المدنية إذا كانت تستأجر سكنها. |
Training sessions for civil servant investigators from the provinces of Papua and West Papua were also organized. | UN | كما نُظمت دورات تدريبية لصالح محققين من موظفي الخدمة المدنية من مقاطعتي بابوا وغرب بابوا. |
Alleged discrimination of civil servant of State party's Parliament | UN | الموضوع: ادعاء التمييز ضد موظف مدني في برلمان الدولة الطرف |
Several replies included an explicit request for further clarification, and one organization raised the question whether it was advisable to assign sensitive duties with financial implications to personnel that did not have the status of an international civil servant. | UN | وقد اشتملت عدة ردود على طلب صريح لمزيد من التوضيح وأثارت إحدى المنظمات مسألة ما إذا كان من المستصوب إسناد واجبات حساسة ذات آثار مالية إلى أفراد من العاملين لا يتمتعون بصفة الموظف المدني الدولي. |
In order to safeguard independence and impartiality, a mandate holder cannot simultaneously serve as a civil servant within the government structures. | UN | وبغية الحفاظ على الاستقلالية والنزاهة، لا يجوز لصاحب الولاية أن يعمل في وقت واحد كموظف مدني ضمن الهياكل الحكومية. |
Dr. Lee was an outstanding international civil servant who demonstrated the deepest dedication to the ideals of the United Nations. | UN | كان د. لي موظفا مدنيا دوليا بارزا أثبت أعمق الإخلاص للممثل العليا للأمم المتحدة. |
After that, Mr. Sun became a civil servant and has been serving his country ever since. | UN | وبعد ذلك، أصبح موظفاً مدنياً وهو يخدم بلده منذ ذلك الحين. |
On the whole, the authorities were fairly satisfied with the experience of civil servant neutrality to date. | UN | والسلطات بصفة عامة، راضية تماما عما تحقق حتى الآن من تجربة حياد موظفي الخدمة المدنية. |
If a civil servant speaks a non-official language, she or he will endeavour to assist a person using that language. | UN | وإذا كان موظف من موظفي الخدمة المدنية يتكلم لغة غير رسمية، فسيحاول مساعدة الأشخاص الذين يتكلمون تلك اللغة. |
This decision stripped her of her status as a civil servant. | UN | وقد جردها هذا القرار من صفتها كموظفة في الخدمة المدنية. |
volunteers will have the legal status of an international civil servant | UN | :: يتمتع المتطوعون بالوضع القانوني لموظفي الخدمة المدنية الدولية. |
volunteers will have the legal status of an international civil servant | UN | :: يتمتع المتطوعون بالوضع القانوني لموظفي الخدمة المدنية الدولية. |
Alleged discrimination of civil servant of State party's Parliament | UN | الموضوع: ادعاء التمييز ضد موظف مدني في برلمان الدولة الطرف |
The new draft Rulebook on the Internal Structure provides for an increase of positions by one civil servant. | UN | وينص المشروع الجديد لكتاب القواعد المتعلق بالهيكل الداخلي على زيادة عدد الوظائف بمقدار موظف مدني واحد. |
The investigation carried out by the JO may result in disciplinary sanctions being imposed on a civil servant or a judge. | UN | وقد تسفر التحقيقات التي يجريها أمين المظالم عن فرض جزاءات تأديبية على موظف مدني أو على قاض من القضاة. |
As we move ahead, let us be guided by the words of the great international civil servant Ralph Bunche. | UN | فلنهتدِ في مسيرتنا بكلمات الموظف المدني الدولي العظيم رالف بانش. |
A breach of duty in, for instance, the civil service may also result in criminal charges being brought against the responsible civil servant. | UN | فالإخلال بالواجب في الخدمة المدنية مثلاً يمكن أن يؤدي أيضاً إلى توجيه تهم جنائية ضد الموظف المدني المسؤول. |
(i) The outside occupation or employment does not conflict with the staff member's official functions or the status of an international civil servant; | UN | ' 1` ألا تتعارض المهنة أو الوظيفة الخارجية مـــع المهام الرسميـــة للموظف أو مع مركزه كموظف مدني دولي؛ |
We want to honour and pay a special tribute to Mr. Sergio Vieira de Mello, who, as an outstanding international civil servant, dedicated his life to reducing human suffering and helping those most in need. | UN | ونود أن نكرم السيد سيرجيو فييرا دي ميللو وأن نشيد به إشادة خاصة، بوصفه موظفا مدنيا دوليا بارزا كرّس حياته للحد من المعاناة البشرية ولمساعدة من هم في أشد الحاجة إلى مساعدة. |
After that, he became a civil servant and has been serving his country ever since. | UN | وأصبح بعد ذلك موظفاً مدنياً يخدم بلده منذ ذلك الحين. |
Each day in detention had been compensated at a rate equivalent to the highest salary payable to a civil servant. | UN | وتم التعويض عن كل يوم من أيام الاحتجاز بمعدل يساوي أعلى راتب يدفع لأي موظف حكومي. |
Such activities were incompatible with the status of an international civil servant. | UN | وهذه اﻷنشطة لا تتفق مع مركز موظف بالخدمة المدنية الدولية. |
Namibia has roughly one civil servant per 25 citizens, one of the highest such ratios in the developing world. | UN | وفي ناميبيا يوجد موظف خدمة مدنية واحد لكل ٢٥ من المواطنين تقريبا، وتلك نسبة من أعلى النسب في العالم النامي. |
Under article 34, upon the marriage of a woman civil servant who has acquired a pension entitlement in consideration of her services, she retains that entitlement, regardless of her marriage. | UN | ووفق المادة 34 إذا تزوجت الموظفة التي اكتسبت راتباً تقاعدياً عن خدماتها، فلا يقطع راتب التقاعد عنها في حال زواجها. |
Other provisions of the Criminal Code provide for an increase of the punishment if the offence is committed by an official or civil servant in the exercise of his functions. | UN | وتنص أحكام أخرى من أحكام القانون الجنائي على تشديد العقوبة إذا أرتكب الجريمة مسؤول أو موظف عمومي في ممارسة وظائفه. |
(c) " Official of a public international organization " shall mean an international civil servant or any person who is authorized by such an organization to act on behalf of that organization; | UN | (ج) يقصد بتعبير " موظف مؤسسة دولية عمومية " مستخدَم مدني دولي أو أي شخص تأذن له مؤسسة من هذا القبيل بأن يتصرف نيابة عنها؛ |
The State party points out that the old article 20 of Act No. 14.206, prior to its amendment by the contested provision, already included different age limits for different classes of civil servant. | UN | وتشير الدولة الطرف إلى أن المادة 20 القديمة من القانون رقم 14206، قبل تعديلها بالقاعدة المطعون فيها، كانت تتضمن سلفاً حداً أقصى للسن يختلف باختلاف الدرجة الحاصل عليها الموظفون المدنيون. |
So, Heo Joon Jae does a cooler job than a civil servant. | Open Subtitles | إذا هو جون جي يقوم بعمل أكثر روعة من الموظف الحكومي |
An international civil servant who makes such a report in good faith has the right to be protected against reprisals or sanctions. | UN | ولكل موظف دولي يقوم بمثل هذا الإبلاغ بحسن نية الحق في حمايته من التعرض للانتقام أو المجازاة. |