civil societies will have to play a greater role, along with Governments at all levels, if the goals are to be met. | UN | وعلى المجتمعات المدنية أن تلعب دورا أكبر إلى جانب الحكومات في جميع اﻷصعدة، إذا كان لنا أن نحقق هذه اﻷهداف. |
National parliaments have a particular role to play in civil societies. | UN | إن للبرلمانات الوطنية أن تـؤدي دورا خاصا في المجتمعات المدنية. |
We believe that the cause of Palestine is a very important one that is close to the hearts of all civil societies that support just causes. | UN | ونعتقد أن القضية الفلسطينية قضية مهمة جداً، وهي قريبة إلى جميع المجتمعات المدنية المؤيدة للقضايا العادلة. |
Conclusions and recommendations were issued and the Centre will work with the concerned Governments and respective civil societies to follow up on their implementation. | UN | وقد صدرت الاستنتاجات والتوصيات وسيعمل المركز مع الحكومات المعنية والمجتمعات المدنية لمتابعة تنفيذها. |
Second, civil societies and local communities had been incorporated as full partners in social policy programmes. | UN | وثانيا، تم إشراك الجمعيات المدنية والمجتمعات المحلية في برامج وضع السياسات الاجتماعية على أساس العضوية الكاملة. |
The future of the Middle East requires the creation of strong civil societies enjoying decent lives and deriving their guidance from their strong belief in their heritage. | UN | إن مستقبل الشرق الأوسط مرهون بتأسيس مجتمعات مدنية قوية تنعم بالحياة الكريمة وتستمد توجهاتها من إيمانها القوي بتراثها. |
National civil societies should each have two seats; additional seats should be available for unrepresented peoples. | UN | ويجب أن يكون لكل من المجتمعات المدنية الوطنية مقعدان؛ وأن تتاح مقاعد إضافية للشعوب غير الممثلة. |
Another priority is the promotion of tolerance among people by furthering exchanges between members of the diverse civil societies. | UN | والأولوية الأخرى هي تعزيز التسامح بين الشعوب عن طريق زيادة التبادل بين أعضاء المجتمعات المدنية المختلفة. |
Markets and civil societies will not thrive without strong and competent public administrations. | UN | ولا سبيل لرواج الأسواق أو لتقدم المجتمعات المدنية بدون وجـود إدارة عامة قوية ومؤهلة. |
Participants in civil societies are progressively agreeing on such norms as diplomatic languages and systems of representation and democratic governance. | UN | وتدريجياً، يتفق المشاركون في المجتمعات المدنية على معايير من قبيل اللغات الدبلوماسية ونظم التمثيل والحكم الديمقراطي. |
On the other hand, due to different historical, cultural and developmental factors, civil societies in different countries are also at different stages of formation, maturing and consolidation. | UN | ومن ناحية أخرى، ونظرا لعوامل شتى تاريخية وثقافية وإنمائية، فإن المجتمعات المدنية تمر في البلدان المختلفة بمراحل مختلفة أيضا من مراحل التكوين والنضج والتوطيد. |
Another priority is the promotion of tolerance among people by furthering exchanges between members of diverse civil societies. | UN | وتتمثل أولوية أخرى في تعزيز التسامح بين الشعوب، بزيادة التبادلات بين أعضاء مختلف المجتمعات المدنية. |
My country endorses the idea that the United Nations must continue its work to ensure that democracy and respect for basic human rights prevail in all civil societies. | UN | ويؤيد بلدي فكرة أنه يجب على الأمم المتحدة أن تواصل عملها من أجل كفالة أن تسود الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان الأساسية في جميع المجتمعات المدنية. |
A comprehensive peace will take root only if the relevant civil societies strongly demand it of their political leaderships. | UN | ولن يترسخ السلام الشامل إلا إذا طلبت المجتمعات المدنية المعنية بقوة من قياداتها السياسية العمل على إحلال ذلك السلام. |
A comprehensive peace will take root only if the relevant civil societies strongly demand it of their political leaderships. | UN | ولن يترسخ السلام الشامل إلا إذا طلبت المجتمعات المدنية المعنية بقوة من قياداتها السياسية العمل على إحلال ذلك السلام. |
They are promoting civil societies that respect the rule of law and make Governments accountable. | UN | وهم يعززون المجتمعات المدنية التي تحترم سيادة القانون وتجعل الحكومات موضع مساءلة. |
We agree wholeheartedly with the UNESCO Director-General on the need for a holistic approach that would incorporate various United Nations agencies, Member States, civil societies and non-governmental organizations. | UN | ونتفق تماما مع المدير العام لليونسكو بشأن الحاجة إلى اتباع نهج كلي يجمع بين هيئات الأمم المتحدة المختلفة والدول الأعضاء والمجتمعات المدنية والمنظمات غير الحكومية. |
Second, civil societies and local communities had been incorporated as full partners in social policy programmes. | UN | وثانيا، تم إشراك الجمعيات المدنية والمجتمعات المحلية في برامج وضع السياسات الاجتماعية على أساس العضوية الكاملة. |
The Congregations of St. Joseph (CSJ) is an organization of 57 women religious congregations associated with the Catholic Church with 13,305 individual members serving in 51 countries with institutional infrastructure in the promotion of healthy civil societies. | UN | أبرشيات القديس يوسف هي منظمة مكونة من 57 أبرشية دينية نسائية مرتبطة بالكنيسة الكاثوليكية وتضم 305 13 أعضاء يخدمون في 51 بلدا في إطار هيكل مؤسسي يعمل على تعزيز إقامة مجتمعات مدنية سليمة. |
Additionally, a new mechanism to promote and to implement the Declaration was much sought after and welcomed by non-governmental organizations and members of both national and international civil societies. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن إنشاء آلية جديدة لترويج الإعلان وتنفيذه كان هدفا توخته ورحبت به إلى حد كبير المنظمات غير الحكومية وأعضاء المجتمعين المدنيين الوطني والدولي. |
25. civil societies in many countries, especially the developing democracies, have undertaken to sensitize citizens on the effect of selling their votes. | UN | 25- وقد أخذت هيئات المجتمع المدني على عاتقها في كثير من البلدان، ولا سيما ديمقراطيات البلدان النامية، القيام بتوعية المواطنين بشأن الأثر المترتب على بيع أصواتهم. |
40 workshops on human rights with national authorities and local civil societies | UN | :: عقد 40 حلقة عمل بشأن حقوق الإنسان مع السلطات الوطنية والجمعيات الأهلية المحلية |
Humanitarian organizations, civil societies and international non-governmental organizations should work with local organizations to monitor the violation of humanitarian norms. | UN | إن المنظمات اﻹنسانية والجمعيات المدنية والمنظمات الدولية غير الحكومية ينبغي أن تعمل مع المنظمات المحلية على رصد الانتهاكات للمعايير اﻹنسانية. |
Our hope is that partnerships will be formed within our civil societies to develop projects, programs, policies and legislation of best practices which will specifically focus on the girl child's full participation in her community. | UN | ونأمل أن تتشكل شراكات داخل مجتمعاتنا المدنية لوضع مشاريع وبرامج وسياسات وتشريعات عن أفضل الممارسات التي ستركز بوجه خاص على مشاركة الطفلة بشكل كامل في مجتمعها المحلي. |