The Committee recommends that the State party cooperate and coordinate its efforts with civil society and local communities. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتعاون وبتنسيق جهودها مع المجتمع المدني والمجتمعات المحلية. |
In this regard, the Committee encourages the State party to coordinate its efforts with civil society and local communities. | UN | وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على تنسيق جهودها مع المجتمع المدني والمجتمعات المحلية. |
In this regard, the Committee encourages the State party to coordinate its efforts with civil society and local communities. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف في هذا الشأن على تنسيق جهودها مع المجتمع المدني والمجتمعات المحلية. |
civil society and local communities must be involved. | UN | ويجب إشراك المجتمع المدني والمجتمعات المحلية. |
It is Governments and their ability to govern resources, that need strengthening, hand-in-hand with civil society and local communities. | UN | أما ما يجب تعزيزه فهو الحكومات وقدرتها على إدارة الموارد، بالتضافر مع المجتمع المدني والمجتمعات المحلية. |
The importance had also been stressed of civil society and local communities associating themselves with the safeguarding of intangible cultural heritage. | UN | كذلك تم التشديد على أهمية مشاركة المجتمع المدني والمجتمعات المحلية في حماية التراث الثقافي غير المادي. |
Planning for Education For All offers the opportunity to facilitate more inclusive and participative processes that engage civil society and local communities. | UN | والتخطيط لتوفير التعليم للجميع فرصة لوضع عملية تيسر مشاركة جميع أفراد المجتمع المدني والمجتمعات المحلية. |
Recognize the role played by members of civil society and local communities in addressing issues of discrimination and xenophobia faced by migrant communities; | UN | يعترفون بالدور الذي يقوم به المجتمع المدني والمجتمعات المحلية للتصدي للتمييز وكراهية الأجانب اللذين تتعرض لهما جماعات المهاجرين؛ |
Governments could encourage businesses to engage with civil society and local communities in a wide range of social development projects, including various forms of rural development. | UN | وتستطيع الحكومات أن تشجع الأعمال التجارية على الاشتراك مع المجتمع المدني والمجتمعات المحلية في طائفة واسعة من مشاريع التنمية الاجتماعية، بما في ذلك مختلف أشكال التنمية الريفية. |
48. Some representatives were of the opinion that successful experiences required the mobilization of civil society and local communities. | UN | 48- وكان من رأي بعض الممثلين أن التجارب الناجحة تقتضي استنفار المجتمع المدني والمجتمعات المحلية. |
(b) Cooperate and coordinate its efforts with civil society and local communities; | UN | (ب) أن تتعاون مع مؤسسات المجتمع المدني والمجتمعات المحلية وأن تنسق جهودها معها؛ |
23. Emphasizes the fundamental importance of strengthening the abilities and opportunities of civil society and local communities to develop their own organizations, resources and activities, as well as ensuring an open dialogue between Governments and citizens or community groups; | UN | ٢٣ - تؤكد اﻷهمية الجوهرية لتعزيز قدرات وفرص المجتمع المدني والمجتمعات المحلية لتطوير منظماتهما ومواردهما وأنشطتهما فضلا عن تأمين حوار مفتوح بين الحكومات والمواطنين أو الفئات المجتمعية؛ |
" 23. Emphasizes the fundamental importance of strengthening the abilities and opportunities of civil society and local communities to develop their own organizations, resources and activities, as well as ensuring an open dialogue between Governments and citizens or community groups; | UN | " ٢٣ - تؤكد اﻷهمية الجوهرية لتعزيز قدرات وفرص المجتمع المدني والمجتمعات المحلية لتطوير منظماتهما ومواردهما وأنشطتهما فضلا عن تأمين حوار مفتوح بين الحكومات والمواطنين أو الفئات المجتمعية؛ |
Speakers also stressed that public confidence in the role of prosecutors could benefit from greater cooperation and dialogue with civil society and local communities in the implementation of crime prevention and criminal justice policies. | UN | كما أكّد المتحدّثون على أن ثقة الناس في دور أعضاء النيابة العامة يمكن أن تتوطّد من خلال زيادة التعاون والتحاور مع دوائر المجتمع المدني والمجتمعات المحلية بشأن تنفيذ سياسات منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
(c) Cooperate and coordinate its efforts with civil society and local communities. | UN | (ج) التعاون مع المجتمع المدني والمجتمعات المحلية وتنسيق جهودها معهما. |
As we look back on the 20 years of the Beijing platform for Action, International Presentation Association of the Sisters of the Presentation of the Blessed Virgin Mary recognise the achievements made by the Member States, civil society and local communities towards the realisation of Beijing Declaration. | UN | حينما نستعيد العشرين عاماً التي انقضت على منهاج عمل بيجين، فإن الرابطة الدولية لراهبات تقدمة العذراء مريم إلى الهيكل تُقرُّ بالإنجازات التي قامت بها الدول الأعضاء ومنظمات المجتمع المدني والمجتمعات المحلية من أجل تحقيق إعلان بيجين. |
(c) Reinforce, as appropriate, the means and capacities for people to participate in the formulation and implementation of social and economic policies and programmes through decentralization, open management of public institutions and strengthening the abilities and opportunities of civil society and local communities to develop their own organizations, resources and activities; | UN | )ج( القيام، حسب الاقتضاء، بتعزيز إمكانيات وطاقات الناس من أجل المشاركة في صوغ وتنفيذ السياسات والبرامج الاجتماعية والاقتصادية من خلال تحقيق اللامركزية، وانفتاح إدارة المؤسسات العامة، وتعزيز قدرات وفرص المجتمع المدني والمجتمعات المحلية من أجل تنمية المنظمات والموارد واﻷنشطة فيها؛ |
(d) Ensuring that women from civil society and local communities have access to and can influence the implementation of the disarmament, demobilization and reintegration process, including through regular consultation and engagement with the Minister for Social Affairs, National Solidarity and the Promotion of Gender. | UN | (د) كفالة إمكانية إطلاع نساء المجتمع المدني والمجتمعات المحلية على سير تنفيذ عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والتأثير فيها، وذلك من خلال التشاور المنتظم معهن والتعاون مع وزير الشؤون الاجتماعية، والتضامن الوطني وتعزيز المساواة بين الجنسين. |
113. States should recognize the need to allow independent scrutiny and control mechanisms of the conditions of detention of children (judicial authorities, international and local nongovernmental organizations, international human rights mechanisms, consular services), and recognize the role played by civil society and local communities in addressing this and other issues concerning the protection of migrant children. | UN | 113- وينبغي أن تعترف الدول بالحاجة إلى التدقيق المستقل والرقابة على الظروف التي يعيش في ظلها الأطفال المحتجزون (السلطات القضائية والمنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية والآليات الدولية ذات الصلة بحقوق الإنسان والدوائر القنصلية)، كما ينبغي أن تعترف بالدور الذي يقوم به المجتمع المدني والمجتمعات المحلية للتصدي لما سلف وللقضايا الأخرى المتعلقة بحماية الأطفال المهاجرين. |
Efforts focused on the constructive participation of political parties, civil society and local communities in electoral processes, with a focus on women and youth and first-time voters. | UN | وركزت الجهود على المشاركة البناءة للأحزاب السياسية والمجتمع المدني والمجتمعات المحلية في العمليات الانتخابية، ولا سيما على النساء والشباب والناخبين الذين سيصوتون لأول مرة. |