· Continue to promote civil-society institutions and confirm that the legal framework under which they operate is complete; | UN | :: الاستمرار في دعم مؤسسات المجتمع المدني والتأكد من استكمال الإطار القانوني الذي تعمل في ظله. |
Promote the establishment of civil-society institutions concerned with juvenile affairs and take an interest in their published reports on the subject | UN | تشجيع إنشاء مؤسسات المجتمع المدني المهتمة بشؤون الأحداث والاهتمام بما تنشره من تقارير في هذا المجال؛ |
Uzbekistan is pursing a policy of social partnership to promote the gradual development of civil-society institutions. | UN | وتتبع أوزبكستان سياسة للشراكة الاجتماعية تعزز تنمية مؤسسات المجتمع المدني بشكل تدريجي. |
(ii) Participating civil-society institutions are empowered and their capacity enhanced to formulate and monitor public policies and networking capacity between government and civil society in the social domain is increased and institutionalized | UN | ' 2` تمكن مؤسسات المجتمع المدني المشاركة وتعزز قدراتها على صياغة ورصد السياسات العامة؛ وازدياد قدرتها على الربط الشبكي بين الحكومة والمجتمع المدني، في الحقل الاجتماعي، واكتسابها الصبغة المؤسسية. |
Al-Hakim Foundation, which is one of Iraq's largest civil-society institutions, engages in activities aimed at empowering Iraqi women, defending their rights and affording them appropriate opportunities at all levels of society. | UN | كما تنهمك مؤسسة الحكيم، وهي إحدى أكبر مؤسسات المجتمع المدني في العراق، في أنشطة تهدف إلى تمكين المرأة العراقية، والدفاع عن حقوقها، وإتاحة الفرص المناسبة لها على جميع مستويات المجتمع. |
Jordan was party to several international conventions on the topic and was preparing a national strategy, focusing notably on the role of civil-society institutions. | UN | وأشار إلى أن الأردن طرف في اتفاقيات دولية عديدة بشأن هذا الموضوع، ويعد حاليا استراتيجية وطنية، تركز بوجه خاص على دور مؤسسات المجتمع المدني. |
Uzbekistan considers that civil-society institutions should serve to reinforce the ideas that have historically been characteristic of the Uzbek people, such as tolerance and harmony among peoples, religions and cultures. | UN | وتعتقد أوزبكستان أنه يتعين على مؤسسات المجتمع المدني أن تعمل على ترسيخ الأفكار التي جبل عليها الشعب الأوزبكي مثل التسامح والتوافق بين الأجناس والأديان والثقافات. |
78. The State is pursuing a policy of social partnership and is actively developing civil-society institutions. | UN | 78 - تتبع الدولة سياسة الشراكة الاجتماعية، وهي تنشئ بنشاط مؤسسات المجتمع المدني. |
9. The increasingly active participation by civil-society institutions in debates concerning childhood and maternity and in activities aimed at promoting these matters; | UN | 9 - تنامي دور مؤسسات المجتمع المدني العربي في المشاركة في قضايا الطفولة والأمومة والنهوض بأوضاعها. |
- To activate the role of civil-society institutions in the reconstruction. | UN | - تفعيل دور مؤسسات المجتمع المدني في إعادة الإعمار. |
The support and intervention of organizations and bodies is also needed for cooperation with Iraq's civil-society institutions in order to preserve this year's crop of essential foodstuffs. | UN | وهو أمر يحتاج أيضا إلى دعم وتدخل من المنظمات والهيئات للتعاون مع مؤسسات المجتمع المدني في العراق للحفاظ على محصول هذا العام من المواد الغذائية الأساسية. |
Uzbekistan considers that civil-society institutions should serve to reinforce the ideas that have historically been characteristic of the Uzbek people, such as tolerance and harmony among peoples, religions and cultures. | UN | وتعتبر أوزبكستان أن مؤسسات المجتمع المدني ينبغي أن يكون الغرض منها تعزيز المفاهيم التي شكلت على مدى التاريخ سمة من سمات الشعب الأوزبكي، مثل التسامح والوئام بين الناس وبين الأديان والثقافات. |
Information provided by NGOs suggested that homosexuals were subjected to discrimination, abuse, violence and blackmail by many elements of society, including civil-society institutions, senior officials and the police. | UN | وتشير المعلومات التي قدمتها إحدى المنظمات غير الحكومية إلى أن المثليين يتعرضون للتمييز وإساءة المعاملة والعنف والتهديد من جانب الكثير من عناصر المجتمع، بما في ذلك مؤسسات المجتمع المدني وكبار الموظفين ورجال الشرطة. |
To this end, the national Government has taken major steps in coordination with civil-society institutions and organizations in this regard such as socioeconomic rehabilitation of victims, training for employment and study of the supply of labour for those affected as well as the development of national standards for the provision of care to the disabled. | UN | ولتحقيق هذه الغاية اتخذت الحكومة الوطنية خطوات هامة للتنسيق مع مؤسسات المجتمع المدني ومنظماته في هذا الصدد، مثل تأهيل الضحايا اجتماعياً واقتصادياً، والتدريب من أجل العمل، ودراسة توفير فرص العمل للمتضررين، إضافة إلى وضع معايير وطنية لتقديم الرعاية للمعوقين. |
6. Intensive contacts among Iraqi civil-society institutions and their counterparts in Arab States should be encouraged as a vital means of communication among Arab peoples and the people of Iraq in the interest of distinctly serving joint Arab-Iraqi interests; | UN | 6 - تشجيع التواصل بصورة مكثفة بين مؤسسات المجتمع المدني العراقي ونظرائها في الدول العربية، كوسيلة جوهرية للتواصل بين الشعوب العربية وشعب العراق، فيما يمكن أن يسدي خدمات بارزة للمصالح المشتركة العربية العراقية. |
59. Among other measures undertaken with a view to building civil-society institutions, Qatar, under the patronage of Her Highness Sheikha Moza bint Nasser Al-Misnad, the First Lady, and the President of the Supreme Council for Family Affairs, had set up the Qatari Foundation for the Protection of Women and Children, the Qatari Orphan Foundation and the Cultural Centre for Motherhood and Childhood. | UN | 59 - وفي إطار إنشاء مؤسسات المجتمع المدني المعنية بشؤون المرأة والطفولة، أنشأت قطر، بقرارات من سمو الشيخة موزة بنت ناصر المسند، حرم سمو الأمير ورئيس المجلس الأعلى لشؤون الأسرة، المؤسسة القطرية لحماية المرأة والطفل، والمؤسسة القطرية لرعاية الأيتام، والمركز الثقافي للطفولة. |
But to confuse the roles of parliament and these civil-society institutions does democracy no good. If members of civil society want to have a determining voice in lawmaking, they should organize themselves politically, contest elections, and enter parliament – where they can write and pass the laws they seek with the constitutional legitimacy that democracy requires. | News-Commentary | ولكن الخلط بين دور البرلمان ودور مؤسسات المجتمع المدني لا يفيد الديمقراطية بأي حال. وإذا أراد أعضاء المجتمع المدني أن يكون لهم صوتاً حاسماً في التشريع وصنع القوانين، فمن الواجب عليهم أن ينظموا أنفسهم سياسيا، وأن يخوضوا الانتخابات، وأن يدخلوا البرلمان ـ حيث يمكنهم كتابة وتمرير القوانين التي يسعون إلى تمريرها في ظل الشرعية الدستورية التي تتطلبها الديمقراطية. |