"civil-society organizations" - Traduction Anglais en Arabe

    • منظمات المجتمع المدني
        
    • مؤسسات المجتمع المدني
        
    • ومنظمات المجتمع المدني
        
    In the preparation those reports, civil-society organizations had played an outstanding role. UN وقد قامت منظمات المجتمع المدني بدور متميز في إعداد تلك التقارير.
    Promotion of civil-society organizations' role in educating girls and women about the danger of these practices. UN § تفعيــل دور منظمات المجتمع المدني للعمل علي زيادة توعية الفتيات والنساء بخطورة هذه الممارسات.
    The Convention on the Prohibition of Anti-Personnel Mines, defended with tenacity and determination by civil-society organizations, is moving towards universalization. UN واتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد، التي تدافع عنها منظمات المجتمع المدني بحماس وعزم، تتجه نحو العالمية.
    civil-society organizations and all development partners will also be involved. UN وستكون هناك مشاركة أيضا من قبل كافة منظمات المجتمع المدني وجميع الشركاء في التنمية.
    Nonetheless, a number of civil-society organizations have been carrying out periodic studies, with adequate coverage, which offer usable data. UN ومع ذلك، أجرت بعض مؤسسات المجتمع المدني دراسات دورية، بتغطية مناسبة توفر معلومات قابلة للاستخدام.
    The Secretariat facilitated the work of those bodies and collaborated with civil-society organizations in that area. UN ويسرت الأمانة أعمال تلك الهيئات، كما تعاونت مع منظمات المجتمع المدني في هذا المجال.
    The Government was collaborating with UNICEF and a coalition of civil-society organizations to address violence against children comprehensively. UN وتتعاون حكومته مع اليونيسيف وائتلاف يضم منظمات المجتمع المدني لمعالجة العنف ضد الأطفال بصورة شاملة.
    civil-society organizations fulfilled advisory functions vis-à-vis the Ministry of Human Rights and cooperated with the competent government bodies. UN وتتولى منظمات المجتمع المدني إسداء المشورة لوزارة حقوق الإنسان وتتعاون مع الهيئات الحكومية المختصة.
    · Review the laws and regulations governing the establishment and operation of civil-society organizations; UN :: مراجعة القوانين واللوائح المنظمة لإقامة وتشغيل منظمات المجتمع المدني.
    He also requested specific details of the measures taken to strengthen the National Human Rights Commission, bearing in mind the reservations expressed by various civil-society organizations on the subject of its independence. UN كما أنه يود الحصول على معلومات دقيقة عن التدابير المتخذة لتعزيز اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان نظراً إلى التحفظات التي أبداها كثير من منظمات المجتمع المدني بشأن استقلال هذه الهيئة.
    The training has been expanded to include civil-society organizations and media, in order to help build a better understanding of the complexities of the work of negotiators. UN وقد وسِّع نطاقه وأُدمجت فيه منظمات المجتمع المدني ووسائط الإعلام بغية المساعدة على تحسين فهم تعقيدات عمل المفاوضين.
    In this connection, on 16 May 2013 a meeting was held to engage in an open and cross-cutting dialogue between 96 individuals representing 63 civil-society organizations. UN لذا، أُجري في 16 أيار/مايو 2013 لقاءٌ حواري مفتوح وعام، شارك فيه 96 شخصاً يمثلون 63 منظمة من منظمات المجتمع المدني.
    104. The Subcommittee received a wealth of information both from authorities and civil-society organizations, concerning failure to investigate cases of torture and the impunity to which this gives rise. UN 104- وتلقت اللجنة الفرعية قدراً وفيراً من المعلومات من السلطات ومن منظمات المجتمع المدني بخصوص عدم التحقيق في حالات التعذيب والإفلات من العقاب المترتب على ذلك.
    The civil-society organizations which took part in that process did so after declaring their interest in participating, and did so either on their own initiative or in response to the relevant announcement by the Ministry of Foreign Affairs and Cooperation. UN وشاركت منظمات المجتمع المدني في هذه العملية بعد أن أبدت اهتمامها بالمشاركة، وقامت بذلك إما بمبادرة منها أو استجابة إلى الإعلان ذي الصلة الذي أصدرته وزارة الشؤون الخارجية والتعاون.
    On 16 June 2011, a number of national and regional civil-society organizations took part in a countrywide consultation exercise. UN ونُظِّمت في 16 حزيران/ يونيه 2011 استشارة وطنية شارك فيها عدد كبير من منظمات المجتمع المدني الوطنية والإقليمية.
    In particular, ECA assisted African civil-society organizations (CSOs) and networks of non-governmental organizations (NGOs) in strengthening their participation in the APRM. UN وقدمت اللجنة المساعدة بصفة خاصة إلى منظمات المجتمع المدني الأفريقي وشبكات المنظمات غير الحكومية لتعزيز مشاركتها في عملية استعراض الأقران.
    The African Commission on Human and Peoples' Rights, the Ethiopian Human Rights Commission and various civil-society organizations were empowered to conduct visits to places of detention. UN واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب واللجنة الإثيوبية لحقوق الإنسان وكثير من منظمات المجتمع المدني مؤهلة بالقيام بزيارات لأماكن الاحتجاز.
    In partnership with 15 universities and with civil-society organizations, it had also opened 6 regional offices and 106 legal advice centres, which had dealt with over 1,600 cases in the past three months. UN وعلاوة على ذلك، قامت اللجنة بفتح 6 مكاتب إقليمية فضلاً عن 106 مراكز للمشورة القانونية بالشراكة مع 15 جامعة ومع منظمات المجتمع المدني وتناولت جميعها خلال الشهور الثلاثة الأخيرة أكثر من 600 1 قضية.
    It should also strive for closer and better collaboration with its information centres throughout the world, with the other United Nations departments and with the network of civil-society organizations in the area of information. UN وينبغي لها أيضا أن تسعى جاهدةً لتحقيق تعاون أفضل وأوثق مع مراكزها الإعلاميه في جميع أنحاء العالم، وغيرها من إدارات الأمم المتحدة وشبكة منظمات المجتمع المدني في مجال المعلومات.
    The National Policy on Women and the First Equal Opportunities Plan were prepared through a participatory process which involved 36 government agencies and 62 civil-society organizations. UN السياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة: وُضعت الخطة الأولى لتكافؤ الفرص عن طريق عملية تشاركية ضمّت 36 مؤسسة حكومية و 62 منظمة من منظمات المجتمع المدني.
    The equal opportunity units, women's committees in the unions, and several civil-society organizations constantly monitor to ensure employers' compliance with the relevant laws. UN § تقوم وحدات تكافؤ الفرص ولجان المرأة في النقابات وبعض مؤسسات المجتمع المدني بمتابعة مستمرة للتأكيد علي التزام جهات العمل بالقوانين ذات الصلة.
    The Attorney General's Office, the Parliament, government and other State institutions, and civil-society organizations all participate in the system. UN ويشارك في النظام كل من مكتب النائب العام، والبرلمان، والحكومة ومؤسسات حكومية أخرى، ومنظمات المجتمع المدني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus