"civilian and military staff" - Traduction Anglais en Arabe

    • الموظفين المدنيين والعسكريين
        
    • للموظفين المدنيين والعسكريين
        
    • الموظفون المدنيون والأفراد العسكريون
        
    • الأفراد المدنيين والعسكريين
        
    • الموظفين المدنيين والأفراد العسكريين
        
    • والموظفين المدنيين والعسكريين
        
    Travel arrangements for civilian and military staff for 11 missions. UN :: ترتيبات سفر الموظفين المدنيين والعسكريين في 11 بعثة.
    The allegations, made against both civilian and military staff, included rape, sex with minors, sex for employment and sex with prostitutes. UN وتشمل الاتهامات الموجهة ضد الموظفين المدنيين والعسكريين على السواء الاغتصاب وممارسة الجنس مع قُصَّر وممارسة الجنس مقابل إتاحة فرصة للعمل وممارسة الجنس مع باغيات.
    Absence of safety hazards at workplaces in the mission. All civilian and military staff trained on safety standards and aware of potential safety hazards. UN انتفاء الأخطار التي تهدد السلامة في أماكن العمل في البعثة، وتدريب جميع الموظفين المدنيين والعسكريين على معايير السلامة وتوعيتهم بالمخاطر المحتملة التي قد تهدد سلامتهم.
    (d) Medical services Provision is made for medical treatment and services for civilian and military staff assigned to the Liaison Office at Baghdad. UN ٧٦ - تم وضع اعتماد للعلاج الطبي والخدمات الطبية للموظفين المدنيين والعسكريين المنتدبين لمكتب الاتصال في بغداد.
    The mission has endeavoured to bring its vehicle establishment and computer equipment in line with the standard ratios as far as feasible taking into account the mission's configuration and functions to be performed by civilian and military staff. UN عملت البعثة على تحقيق اتساق ما لديها من مركبات وأجهزة حاسوب مع النسب الموحدة، ما أمكن ذلك بشكل مجد، مع مراعاة هيئة تشكيل البعثة والوظائف التي يؤديها الموظفون المدنيون والأفراد العسكريون.
    Included in the 8,000 are a 270-strong police component and 300 integrated civilian and military staff for the Mission headquarters. UN ويشمل ملاك البعثة البالغ 000 8 فرد مكونا للشرطة يتألف من 270 فردا ومجموعة متكاملة من الأفراد المدنيين والعسكريين في مقر البعثة قوامها 300 فرد.
    At UNPF headquarters, some efforts were made to integrate civilian and military staff. UN ٣٣ - وفي المقر الرئيسي لقوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة بذلت بعض الجهود لدمج الموظفين المدنيين والعسكريين.
    There was also considerable interest in the development of a code of conduct for peace-keeping personnel and the possibilities of coordinating the training of senior civilian and military staff with a view to strengthening the available cadre of such staff. UN وكان هناك اهتمام كبير أيضا بوضع مدونة لقواعد السلوك لﻷفراد العاملين في مجال حفظ السلام، وبإمكانيات تنسيق تدريب كبار الموظفين المدنيين والعسكريين بهدف تعزيز الكوادر المتوفرة من أولئك الموظفين.
    Mandatory training in prevention of sexual exploitation and abuse has now been incorporated into the Mission's induction training for all civilian and military staff. UN وقد أدمج حاليا التدريب الإلزامي عن منع الاستغلال والإساءة الجنسيين ضمن التدريب الأولي لجميع الموظفين المدنيين والعسكريين لدى تعيينهم في البعثة.
    This could be achieved through the provision, on the basis of UNMIS, of civilian and military staff support to AMIS to carry forward the establishment of a well-integrated Joint Operations Centre, a Joint Mission Analysis Centre, a Joint Logistics Centre and an Air Operations Centre. UN ويمكن تحقيق هذا عن طريق تزويد بعثة الاتحاد الأفريقي، بالاعتماد على بعثة الأمم المتحدة في السودان، بدعم من الموظفين المدنيين والعسكريين للمضي قدما في إنشاء مركز للعمليات المشتركة المتكاملة تكاملا تاما ومركز للتحليل المشترك للبعثة، ومركز مشترك للوجستيات، ومركز للعمليات الجوية.
    The Claimant asserts that security was increased on the bases but that the arrangement benefitted both civilian and military staff on the bases. UN 186- ويدعي صاحب المطالبة أن الأمن قد ازداد في القواعد العسكرية وأن هذا الإجراء عاد بالنفع على الموظفين المدنيين والعسكريين في القواعد العسكرية.
    39. Alteration work on the main headquarters was completed by mid-March, which enabled the principal civilian and military staff to move to their permanent location before the transition. UN ٣٩ - وبحلول منتصف آذار/مارس، انتهت عمليات تطوير المقر الرئيسي للبعثة مما مكن كبار الموظفين المدنيين والعسكريين من الانتقال إلى مواقعهم المستديمة قبل حلول موعد نقل المهام.
    The advisers for gender, child protection and HIV/AIDS have all played an active role in their respective areas by sensitizing and training civilian and military staff. UN وقام جميع المستشارين المعنيين بمراعاة نوع الجنس وحماية الطفل ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، كل في مجاله بدور نشط من خلال توعية وتدريب الموظفين المدنيين والعسكريين.
    My thanks also go to the Force Commander, General Barthélémy Ratanga (Gabon), and to all the civilian and military staff of MINURCA. UN كما أود أن أعرب عن شكري لقائد القوة، الجنرال بارتليمي رتنغا )غابون(، ولجميع الموظفين المدنيين والعسكريين لبعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    It is projected that this number will be gradually reduced during the period to 192 in January 1995, 190 in March and 177 at the beginning of April 1995, during which month the remaining civilian and military staff will be repatriated. UN ويُتوقع أن يخفض هذا العدد تدريجيا خلال الفترة إلى ١٩٢ موظفا في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ وإلى ١٩٠ موظفا في آذار/مارس وإلى ١٧٧ موظفا في بداية نيسان/أبريل ١٩٩٥ وهو الشهر الذي ستتم خلاله إعادة هؤلاء الموظفين المدنيين والعسكريين إلى أوطانهم.
    Twenty-four hour security was provided at various Air Force installations, resulting in increased overtime payments for both civilian and military staff. UN فقد تم توفير الأمن في منشآت القوات الجوية المختلفة على مدار الساعة، مما أسفر عن دفع ساعات عمل إضافية للموظفين المدنيين والعسكريين على حد سواء.
    No additional provision is made under this heading for medical treatment and services for civilian and military staff assigned to the Liaison Office at Baghdad. UN ٩٢ - لم يدرج اعتماد اضافي تحت هذا البند للعلاج الطبي والخدمات الطبية للموظفين المدنيين والعسكريين المعينين في مكتب الاتصال في بغداد.
    The Claimant seeks compensation in the amount of SAR 387,691,000 for overtime, bonuses and expenses paid to civilian and military staff. UN 184- يلتمس صاحب المطالبة تعويضاً بمبلغ 000 691 387 ريال سعودي عن ساعات العمل الإضافية والمكافآت والنفقات التي دفعها للموظفين المدنيين والعسكريين.
    The mission has endeavoured to bring its computer equipment in line with the standard ratios as far as feasible, taking into account the mission's configuration and functions to be performed by civilian and military staff. UN عملت البعثة على تحقيق اتساق ما لديها من أجهزة حاسوب مع النسب الموحدة، ما أمكن ذلك بشكل مجد، مع مراعاة هيئة تشكيل البعثة والوظائف التي يؤديها الموظفون المدنيون والأفراد العسكريون.
    66. In conclusion, I should also like to commend my Special Representative and the civilian and military staff of UNMIL for the progress accomplished so far during the period under review. UN 66 - وفي الختام، أود أيضا أن أثني على ممثلي الخاص وعلى الأفراد المدنيين والعسكريين فـي بعثة الأمم المتحدة في ليبـريا للتقدم الذي تم إحرازه حتى الآن أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    57. In conclusion, I would like to commend my Special Representative, Pierre Schori, and the High Representative for the elections, Gérard Stoudmann, as well as the civilian and military staff of UNOCI for their continued efforts in support of sustainable peace in Côte d'Ivoire. UN 57 - وفي الختام، أود أن أثني على ممثلي الخاص، بيير شوري، والممثل السامي لشؤون الانتخابات، جيرار ستودمان ، فضلا عن الموظفين المدنيين والأفراد العسكريين التابعين لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لما اضطلعوا به من جهود متواصلة دعما لإحلال سلام دائم في كوت ديفوار.
    The Mission further carried out routine mine-awareness briefings for newly arrived military observers, force contingent members, and civilian and military staff. UN وقامت البعثة أيضا بإحاطات اعتيادية للتوعية بشأن الألغام للمراقبين العسكريين وأفراد وحدات القوة والموظفين المدنيين والعسكريين الجدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus