"civilian clothes" - Traduction Anglais en Arabe

    • ملابس مدنية
        
    • الملابس المدنية
        
    • زياً مدنياً
        
    • ثياب مدنية
        
    • الزي المدني
        
    • زي مدني
        
    • اللباس المدني
        
    • بلباس مدني
        
    • أزياء مدنية
        
    • لباسا مدنيا
        
    • بثياب مدنية
        
    • المدنى
        
    The dead were usually described as men wearing civilian clothes. UN ووصف الموتى في المعتاد بأنهم رجال يرتدون ملابس مدنية.
    At 9.30 p.m. he attempted to re-enter the bathhouse but was prevented from doing so by two men in civilian clothes. UN وفي الساعة التاسعة والنصف مساء، حاول الدخول من جديد إلى الحمام لكن منعه من ذلك رجلان يرتديان ملابس مدنية.
    Sometimes the police officers concerned were not in uniform but wore civilian clothes. UN وفي بعض الأحيان لا يرتدي ضباط الشرطة المعنيون الزي الرسمي ولكنهم يرتدون ملابس مدنية.
    From now on, if you don't like me in civilian clothes... Open Subtitles إذا لم تحبينى فى الملابس المدنية فسنقضى وقتنا كله هنا
    He was then escorted to the police station at the airport, where he was handed over to some ten foreign agents in civilian clothes and hoods. UN ثم نقل تحت الحراسة إلى مركز الشرطة في المطار حيث سلم إلى نحو 10 أعوان أجانب ملثمين يرتدون زياً مدنياً.
    On the following day, Aguswandi reportedly managed to escape armed individuals in civilian clothes who were looking for him. UN وعُلم في اليوم التالي أن أوغوسواندي تمكن من الهرب في ثياب مدنية من أفراد مسلحين كانوا يبحثون عنه.
    At the time of the defrocking, the pagoda was cordoned off by police and Tim Sakhorn was reportedly driven away by men in civilian clothes. UN ولدى إقالة الراهب، طوقت الشرطة المعبد، ويقال إن رجالاً يرتدون الزي المدني اقتادوه بعيداً.
    Several armed Lebanese security personnel in civilian clothes arrived later. UN ووصل لاحقا إلى المكان عدد من أفراد الأمن اللبناني المسلحين يرتدون ملابس مدنية.
    Nevertheless, the freedom of movement of UNIFIL and the Lebanese Armed Forces in the general area of the incident was obstructed on two occasions by persons in civilian clothes. UN ومنع أشخاص يرتدون ملابس مدنية اليونيفيل والجيش اللبناني مرتين من التنقل بحرية في المنطقة التي حدث فيها الانفجار.
    Individuals in civilian clothes who did not state their identity but were suspected of belonging to the army UN أفراد يرتدون ملابس مدنية لم يفصحوا عن هويتهم إلا أنه يُشتبه بأنهم ينتمون إلى الجيش
    Individuals in civilian clothes who did not state their identity but were suspected of belonging to the security forces. UN أفراد يرتدون ملابس مدنية لم يُفصحوا عن هويتهم لكن يُشتبه بأنهم ينتمون إلى قوى اﻷمن.
    He was reportedly arrested by police officers in civilian clothes and taken to the Nizami police station No. 22. UN وأفيد بأن ضباط شرطة يرتدون ملابس مدنية قد ألقوا القبض عليه واقتادوه إلى مركز الشرطة رقم 22 بمنطقة ناظمي.
    According to the children, they had been promised temporary employment by two men dressed in civilian clothes. UN ووفقاً لما قال الطفلان، وعدهما رجلان يرتديان ملابس مدنية بالحصول على عمل مؤقت.
    At all times he has been dressed in clean civilian clothes, with well-trimmed beard and hair. UN وكان يرتدي في جميع الأوقات ملابس مدنية نظيفة وكان شعر لحيته ورأسه مهذباً بعناية.
    They were accompanied by 11 unidentified individuals, some of them wearing police uniforms and others dressed in civilian clothes. UN وكانا يرافقهما 11 فرداً مجهولي الهوية، بعضهم يرتدي الزي الرسمي للشرطة الوطنية وبعضهم يرتدي ملابس مدنية.
    In fact, remains of the civilian clothes of men, women and, perhaps, children are still in the open on the site. UN والواقع أن بقايا الملابس المدنية للرجال والنساء وربما اﻷطفال لا تزال مكشوفة في العراء في الموقع.
    Nothing that won't fit under civilian clothes. Any questions? Open Subtitles لن تأخذوا شيئاَ عير مفيد تحت الملابس المدنية, أى أسئلة؟
    They were accompanied by men wearing civilian clothes, who said they were members of the military security services. UN وكان يرافقهم رجال يرتدون زياً مدنياً قدّموا أنفسهم على أنهم تابعون لمصالح الأمن العسكري.
    Many males on both sides of the boundary wear military garments or are unable to afford civilian clothes. UN وهناك العديد من الرجال على جانبي الحدود يرتدون الزي العسكري أو أنهم غير قادرين على شراء ثياب مدنية.
    Even after the installation of the Ituri Brigade, the selected killings continued, committed by UPC elements dressed in civilian clothes during the night. UN وحتى بعد إقامة جسر إيتوري، واصلت عناصر من الاتحاد ترتدي الزي المدني قتل الأشخاص المستهدفين عند حلول الظلام.
    The letter also attests to the fact that soldiers in civilian clothes harassed the tenants in the complainant's house. UN كما تثبت الرسالة مضايقة جنود في زي مدني لمستأجري منزل صاحب البلاغ.
    These people are permitted to wear civilian clothes and are not obliged to perform acts that are contrary to their religious beliefs. UN ويُسمح لهؤلاء الأشخاص ارتداء اللباس المدني ولا يجبرون على تنفيذ أعمال تخالف معتقداتهم الدينية.
    According to the information received, the men were dressed in civilian clothes, in two vehicles and were accompanied by a woman from the Security Services. UN ووفقاً للمعلومات الواردة، كان الرجال بلباس مدني في مركبتين وكانوا برفقة امرأة من قوات الأمن الخاصة.
    Reportedly, several agents of the interior security service, dressed in civilian clothes, were responsible for his disappearance. UN ويقال إن المسؤولين عن هذا الاختفاء هم عدة عناصر من إدارة الأمن الداخلي يرتدون أزياء مدنية.
    Israeli undercover units, backed by tanks, a helicopter gunship and a drone, entered the village wearing civilian clothes. UN ودخل أفراد الوحدات الإسرائيلية المتخفية، تدعمهم دبابات، وطائرة عمودية عسكرية، وطائرة بدون طيار، القرية وهم يرتدون لباسا مدنيا.
    On leaving the town, near a petrol station, Father Petrov seems to have been violently accosted and pursued by two men in civilian clothes armed with a submachine gun and a pistol. UN ويبدو أن رجلين بثياب مدنية يحملان رشيشاً ومسدساً قد اقتربا من اﻷب بيتروف لدى مغادرته المدينة وتبعاه بالقرب من محطة بنزين.
    That's the first time I've ever seen you in civilian clothes. Open Subtitles إنها أول مرة أراك بالزى المدنى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus