The dead were usually described as men wearing civilian clothes. | UN | ووصف الموتى في المعتاد بأنهم رجال يرتدون ملابس مدنية. |
At 9.30 p.m. he attempted to re-enter the bathhouse but was prevented from doing so by two men in civilian clothes. | UN | وفي الساعة التاسعة والنصف مساء، حاول الدخول من جديد إلى الحمام لكن منعه من ذلك رجلان يرتديان ملابس مدنية. |
Sometimes the police officers concerned were not in uniform but wore civilian clothes. | UN | وفي بعض الأحيان لا يرتدي ضباط الشرطة المعنيون الزي الرسمي ولكنهم يرتدون ملابس مدنية. |
From now on, if you don't like me in civilian clothes... | Open Subtitles | إذا لم تحبينى فى الملابس المدنية فسنقضى وقتنا كله هنا |
He was then escorted to the police station at the airport, where he was handed over to some ten foreign agents in civilian clothes and hoods. | UN | ثم نقل تحت الحراسة إلى مركز الشرطة في المطار حيث سلم إلى نحو 10 أعوان أجانب ملثمين يرتدون زياً مدنياً. |
On the following day, Aguswandi reportedly managed to escape armed individuals in civilian clothes who were looking for him. | UN | وعُلم في اليوم التالي أن أوغوسواندي تمكن من الهرب في ثياب مدنية من أفراد مسلحين كانوا يبحثون عنه. |
At the time of the defrocking, the pagoda was cordoned off by police and Tim Sakhorn was reportedly driven away by men in civilian clothes. | UN | ولدى إقالة الراهب، طوقت الشرطة المعبد، ويقال إن رجالاً يرتدون الزي المدني اقتادوه بعيداً. |
Several armed Lebanese security personnel in civilian clothes arrived later. | UN | ووصل لاحقا إلى المكان عدد من أفراد الأمن اللبناني المسلحين يرتدون ملابس مدنية. |
Nevertheless, the freedom of movement of UNIFIL and the Lebanese Armed Forces in the general area of the incident was obstructed on two occasions by persons in civilian clothes. | UN | ومنع أشخاص يرتدون ملابس مدنية اليونيفيل والجيش اللبناني مرتين من التنقل بحرية في المنطقة التي حدث فيها الانفجار. |
Individuals in civilian clothes who did not state their identity but were suspected of belonging to the army | UN | أفراد يرتدون ملابس مدنية لم يفصحوا عن هويتهم إلا أنه يُشتبه بأنهم ينتمون إلى الجيش |
Individuals in civilian clothes who did not state their identity but were suspected of belonging to the security forces. | UN | أفراد يرتدون ملابس مدنية لم يُفصحوا عن هويتهم لكن يُشتبه بأنهم ينتمون إلى قوى اﻷمن. |
He was reportedly arrested by police officers in civilian clothes and taken to the Nizami police station No. 22. | UN | وأفيد بأن ضباط شرطة يرتدون ملابس مدنية قد ألقوا القبض عليه واقتادوه إلى مركز الشرطة رقم 22 بمنطقة ناظمي. |
According to the children, they had been promised temporary employment by two men dressed in civilian clothes. | UN | ووفقاً لما قال الطفلان، وعدهما رجلان يرتديان ملابس مدنية بالحصول على عمل مؤقت. |
At all times he has been dressed in clean civilian clothes, with well-trimmed beard and hair. | UN | وكان يرتدي في جميع الأوقات ملابس مدنية نظيفة وكان شعر لحيته ورأسه مهذباً بعناية. |
They were accompanied by 11 unidentified individuals, some of them wearing police uniforms and others dressed in civilian clothes. | UN | وكانا يرافقهما 11 فرداً مجهولي الهوية، بعضهم يرتدي الزي الرسمي للشرطة الوطنية وبعضهم يرتدي ملابس مدنية. |
In fact, remains of the civilian clothes of men, women and, perhaps, children are still in the open on the site. | UN | والواقع أن بقايا الملابس المدنية للرجال والنساء وربما اﻷطفال لا تزال مكشوفة في العراء في الموقع. |
Nothing that won't fit under civilian clothes. Any questions? | Open Subtitles | لن تأخذوا شيئاَ عير مفيد تحت الملابس المدنية, أى أسئلة؟ |
They were accompanied by men wearing civilian clothes, who said they were members of the military security services. | UN | وكان يرافقهم رجال يرتدون زياً مدنياً قدّموا أنفسهم على أنهم تابعون لمصالح الأمن العسكري. |
Many males on both sides of the boundary wear military garments or are unable to afford civilian clothes. | UN | وهناك العديد من الرجال على جانبي الحدود يرتدون الزي العسكري أو أنهم غير قادرين على شراء ثياب مدنية. |
Even after the installation of the Ituri Brigade, the selected killings continued, committed by UPC elements dressed in civilian clothes during the night. | UN | وحتى بعد إقامة جسر إيتوري، واصلت عناصر من الاتحاد ترتدي الزي المدني قتل الأشخاص المستهدفين عند حلول الظلام. |
The letter also attests to the fact that soldiers in civilian clothes harassed the tenants in the complainant's house. | UN | كما تثبت الرسالة مضايقة جنود في زي مدني لمستأجري منزل صاحب البلاغ. |
These people are permitted to wear civilian clothes and are not obliged to perform acts that are contrary to their religious beliefs. | UN | ويُسمح لهؤلاء الأشخاص ارتداء اللباس المدني ولا يجبرون على تنفيذ أعمال تخالف معتقداتهم الدينية. |
According to the information received, the men were dressed in civilian clothes, in two vehicles and were accompanied by a woman from the Security Services. | UN | ووفقاً للمعلومات الواردة، كان الرجال بلباس مدني في مركبتين وكانوا برفقة امرأة من قوات الأمن الخاصة. |
Reportedly, several agents of the interior security service, dressed in civilian clothes, were responsible for his disappearance. | UN | ويقال إن المسؤولين عن هذا الاختفاء هم عدة عناصر من إدارة الأمن الداخلي يرتدون أزياء مدنية. |
Israeli undercover units, backed by tanks, a helicopter gunship and a drone, entered the village wearing civilian clothes. | UN | ودخل أفراد الوحدات الإسرائيلية المتخفية، تدعمهم دبابات، وطائرة عمودية عسكرية، وطائرة بدون طيار، القرية وهم يرتدون لباسا مدنيا. |
On leaving the town, near a petrol station, Father Petrov seems to have been violently accosted and pursued by two men in civilian clothes armed with a submachine gun and a pistol. | UN | ويبدو أن رجلين بثياب مدنية يحملان رشيشاً ومسدساً قد اقتربا من اﻷب بيتروف لدى مغادرته المدينة وتبعاه بالقرب من محطة بنزين. |
That's the first time I've ever seen you in civilian clothes. | Open Subtitles | إنها أول مرة أراك بالزى المدنى |