"civilian power" - Traduction Anglais en Arabe

    • السلطة المدنية
        
    • الحكم المدني
        
    • الكهرباء المدنية في
        
    Agreement on the Strengthening of civilian power and the Role of the Armed Forces in a Democratic Society UN الاتفاق بشأن تعزيز السلطة المدنية ودور القوات المسلحة في مجتمع ديمقراطي
    Project staff will work in close collaboration with the staff of the MINUGUA Advisory on Strengthening civilian power. UN وسيعمل موظفو المشروع بالتعاون الوثيق مع موظفي الوحدة الاستشارية للبعثة المعنية بتعزيز السلطة المدنية.
    The institutional matters in question are dealt with in the Agreement on the Strengthening of civilian power and on the Role of the Armed Forces in a Democratic Society. UN وتُعالج المسائل المؤسسية المشار إليها في الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية ودور القوات المسلحة في مجتمع ديمقراطي.
    The Agreement on the Strengthening of civilian power and on the Role of the Army in a Democratic Society; UN الاتفاق بشأن تعزيز السلطة المدنية وبشأن وظيفة الجيش في المجتمع الديمقراطي؛
    The strengthening of civilian power is an essential prerequisite for the existence of a democratic regime. UN ولا غنى عن تعزيز السلطة المدنية من أجل وجود نظام ديمقراطي.
    Advisory Unit on Strengthening civilian power UN الوحدة الاستشارية المعنية بتعزيز السلطة المدنية
    Agreement on the Strengthening of civilian power and on the Role of the Armed Forces in a Democratic Society UN الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي
    Advisory Unit on Strengthening civilian power UN الوحدة الاستشارية المعنية بتعزيز السلطة المدنية
    Cooperation between RSLAF and the Sierra Leone Police is also being improved through a review of the Military Assistance to civilian power Protocol. UN ويجري أيضا تحسين التعاون بين القوات المسلحة لجمهورية سيراليون وشرطة سيراليون من خلال استعراض بروتوكولات المساعدة العسكرية المقدَّمة إلى السلطة المدنية.
    Agreement on the Strengthening of civilian power and on UN المرفـــق الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية
    The design of a new model and its implementation are fundamental aspects of the strengthening of civilian power. UN ويشكل وضع نموذج جديد وتنفيذه جزءا أساسيا من عملية تدعيم السلطة المدنية.
    VI. THE ROLE OF WOMEN IN STRENGTHENING civilian power UN سادسا - مشاركة المرأة في تدعيم السلطة المدنية
    In this context, it is important that civilian power should be consolidated at all levels and throughout the country. UN وفي هذا السياق، من المهم تدعيم السلطة المدنية على جميع اﻷصعدة وفي جميع اﻷراضي الوطنية.
    15 April-15 May: Strengthening of civilian power and role of the army in a democratic society UN تعزيز السلطة المدنية ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي
    August 1994. negotiations on the item: Strengthening of civilian power and role of the army in a democratic society. UN آب/أغسطس ١٩٩٤: التفاوض على البند المعنون: تعزيز السلطة المدنية ووظيفة الجيش في المجتمع الديمقراطي.
    Moreover, the former Minister of Defence, after having retired, was appointed Minister of the Interior, a fact that does not augur well for the strengthening of either civilian power or the police. UN وعلاوة على ذلك، عُيِّن وزير الدفاع السابق كوزير للداخلية، بعد أن كان قد أحيل إلى التقاعد، الأمر الذي لا يعزز كذلك السلطة المدنية ولا مؤسسة الشرطة.
    In the area of public security, a constant and priority concern of our Governments, we have expanded civilian power and made efforts to strengthen and accelerate the administration of justice by judicial institutions. UN وفي مجال اﻷمن العام، الذي يشكل شاغلا دائما وذا أولوية لحكوماتنا، وسعنا نطاق السلطة المدنية وبذلنا جهودا لتعزيز وتعجيل إقامة العدالة من جانب المؤسسات القضائيــة.
    II. STRENGTHENING OF civilian power 14 — 26 6 UN ثانيا- تعزيز السلطة المدنية ٤١ - ٦٢ ٦
    To this end, such efforts have to be sustained over time, on a continuous and systematic basis and, for this purpose, the strengthening of civilian power through the full and faithful implementation of this Agreement is an important tool. UN وفي سبيل ذلك، ينبغي مواصلة هذه الجهود بمرور الوقت وعلى أساس مستمر ومنهجي، ويعتبر تعزيز السلطة المدنية من خلال التنفيذ الكامل واﻷمين لهذا الاتفاق أداة هامة لتحقيق هذا الغرض.
    The Government has submitted the relevant draft constitutional amendments in accordance with the Agreement on the Strengthening of civilian power and on the Role of the Armed Forces in a Democratic Society. UN وقد قدمت الحكومة مشروع التعديلات الدستورية ذات الصلة وفقا للاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية ودور القوات المسلحة في مجتمع ديمقراطي.
    Whereas the above-mentioned reforms will contribute to political stability, the strengthening of civilian power and the agreed redefinition of the functions of the armed forces for the new era in the country's history which will begin with the signing of the Agreement on a Firm and Lasting Peace, UN وإذ يضعان في اعتبارهما أن التعديلات المشار إليها ستساهم في إحلال الاستقرار السياسي وتعزيز الحكم المدني وإعادة تحديد مهام القوات المسلحة المتفق عليها لهذه الحقبة الجديدة في تاريخ البلد، التي ستبدأ بتوقيع الاتفاق المتعلق بإقامة سلم وطيد ودائم؛
    Its facility at Mol, Belgium reprocessed civilian power reactor fuel from 1966 to 1975. UN وقام مرفق الشركة الكائن في مول، بلجيكا، بإعادة معالجة وقود مفاعلات توليد الكهرباء المدنية في الفترة من عام 1966 إلى عام 1975.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus