"civilian property" - Traduction Anglais en Arabe

    • الممتلكات المدنية
        
    • ممتلكات المدنيين
        
    • بالممتلكات المدنية
        
    • ممتلكات مدنية
        
    • للممتلكات المدنية
        
    • بممتلكاتهم
        
    • ممتلكات مدنيين
        
    • لممتلكات المدنيين
        
    They were also to a large degree aimed at destroying or incapacitating civilian property and the means of subsistence of the civilian population. UN فقد كانت هذه العمليات إلى حد كبير أيضاً تستهدف تدمير الممتلكات المدنية وسبل عيش السكان المدنيين أو تعطيل صلاحيتها.
    They were also to a large degree aimed at destroying or incapacitating civilian property and the means of subsistence of the civilian population. UN فقد كانت هذه العمليات إلى حد كبير أيضاً تستهدف تدمير الممتلكات المدنية وسبل عيش السكان المدنيين أو تعطيل صلاحيتها.
    During these attacks, Israeli armoured bulldozers razed and destroyed crops and agricultural land and other Palestinian civilian property in the area. UN وخلال هذه الهجمات، قامت جرافات إسرائيلية مدرعة بجرف وتدمير المحاصيل والأراضي الزراعية وغيرها من الممتلكات المدنية الفلسطينية في المنطقة.
    civilian property - homes, belongings, crops, livestock - is wantonly destroyed or pillaged. UN فيتم عن عمد تدمير أو سلب ممتلكات المدنيين من المنازل واﻷمتعة والمحاصيل والماشية.
    There was significant damage to civilian property in the village and one civilian resident was wounded. UN وأصيبت ممتلكات المدنيين بأضرار بالغة في القرية، وأصيب مدني واحد بجروح.
    In reaching this conclusion the Committee had regard to the number of civilians killed and wounded and to the extent of the destruction to civilian property. UN وقد راعت اللجنة في التوصل إلى هذه النتيجة عدد القتلى والجرحى من المدنيين ومدى الدمار الذي لحق بالممتلكات المدنية.
    Ordinary command investigations examined 90 allegations, including civilian injuries and deaths, and destruction of civilian property. UN وبحثت تحقيقات القيادة العادية 90 ادعاء، بما في ذلك إصابات وحالات وفاة بين المدنيين، وتدمير ممتلكات مدنية.
    Yet again, civilian property was targeted indiscriminately. UN ولكن الممتلكات المدنية قد استُهدفت هنا أيضاً بصورة عشوائية.
    Military and Government property was looted and destroyed, but civilian property was not targeted. UN ونهبت ودمرت الممتلكات العسكرية والحكومية إلا أن الممتلكات المدنية لم تستهدف.
    We also condemn attacks that have resulted in the injury and death of innocent civilians and the destruction of civilian property and infrastructure. UN وندين أيضا الهجمات التي تسببت في الأذى والموت للمدنيين الأبرياء وتهديم الممتلكات المدنية والبنى التحتية.
    The attack caused damage to civilian property. UN وأحدث هذا العدوان أضرارا في الممتلكات المدنية.
    (9) Damage or destruction of civilian property not caused by military needs; UN )٩( إتلاف أو تدمير الممتلكات المدنية دون سبب تفرضه الاحتياجات العسكرية؛
    Following the relocation of aid workers from Pibor town, State security forces indiscriminately looted civilian property and humanitarian supplies and partially destroyed a medical facility. UN وعقب نقل أفراد المعونة من بلدة بيبور، قامت القوات الأمنية بالولاية بنهب الممتلكات المدنية والإمدادات الإنسانية عشوائيا ودمرت مرفقا طبيا بصورة جزئية.
    That special protection might need to be clarified or enhanced, as the terms were imprecise, and the question of whether the general rules governing the protection of civilian property were adequate to ensure effective protection of the natural environment in practice should be considered. UN وأضاف أن الأمر قد يحتاج إلى توضيح هذه الحماية الخاصة أو تفعيلها، نظراً لأن المصطلحات ليست دقيقة، كما ينبغي بحث ما إذا كانت القواعد العامة التي تنظم حماية الممتلكات المدنية كافية لضمان الحماية الفعالة للبيئة الطبيعية من الناحية العملية.
    9. Attacks on civilian property 118 - 119 25 UN 9- الاعتداءات على الممتلكات المدنية 118-119 29
    :: civilian property was destroyed during and in the aftermath of the attack. UN :: أن ممتلكات المدنيين قد دمرت أثناء الهجوم وبعده.
    The actions taken in this context include regular patrols, the arrest of armed individuals or those committing crimes and the protection of civilian property. UN وتشمل الإجراءات المتخذة في هذا السياق تسيير دورات منتظمة وإلقاء القبض على المجرمين والأفراد المسلحين، وحماية ممتلكات المدنيين.
    In addition, customary international law and international humanitarian law prohibit indiscriminate attacks against civilian populations, starvation of civilians as a method of combat, and the pillage and destruction of civilian property. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يحظر القانون الدولي العرفي والقانون اﻹنساني الدولي شن هجمات عشوائية على السكان المدنيين، وتجويع المدنيين كوسيلة من وسائل القتال، ونهب ممتلكات المدنيين وتدميرها.
    In relation to other civilian property, the PCHR reported the following buildings were destroyed: UN وفيما يتصل بالممتلكات المدنية الأخرى، أفاد المركز الفلسطيني لحقوق الإنسان بأن المباني التالية قد دمرت:
    In addition to using such deadly and indiscriminate force against the civilian population, the Israeli occupying forces also caused more damage to the area by bulldozing dozens of acres of farmlands, orchards and agricultural fields and destroying other civilian property. UN وإلى جانب لجوء قوات الاحتلال الإسرائيلي إلى استخدام هذه القوة الفتاكة والعشوائية ضد السكان المدنيين، فقد أحدثت مزيدا من الأضرار في المنطقة بأن قامت بجرف عشرات الأفدنة والمزارع وبساتين الفاكهة والحقول الزراعية، وبتدمير ممتلكات مدنية أخرى.
    ONUB has documented 43 cases of looting and destruction of civilian property by all parties. UN ووثقت عملية الأمم المتحدة في بوروندي 43 حالة من حالات النهب والتدمير للممتلكات المدنية من قبل جميع الأطراف.
    The expected loss of civilian life and damage to civilian property from an attack must not be excessive or disproportionate in relation to the expected direct military advantage. UN إذ يجب ألا تكون الخسائر المتوقعة في أرواح المدنيين والأضرار اللاحقة بممتلكاتهم نتيجة للهجوم خسائر وأضرار مفرطة أو غير متناسبة مع المنفعة العسكرية المرتقبة.
    As a result of the ceasefire violations by the armed forces of Armenia during the reporting period, two Azerbaijani servicemen were wounded and civilian property was damaged. UN وأدت انتهاكات القوات المسلحة الأرمينية لوقف إطلاق النار أثناء الفترة المشمولة بالتقرير إلى إصابة جنديين أذربيجانين بجراح وإلى إتلاف ممتلكات مدنيين.
    :: The attack resulted in killing of and injury to civilians, and extensive damage to, destruction of and looting of civilian property -- acts that constitute violations of international humanitarian law. UN :: أسفر الهجوم عن قتل وإصابة مدنيين وحدوث ضرر واسع النطاق لممتلكات المدنيين وتدميرها ونهبها، وهي أعمال تشكل انتهاكات للقانون الإنساني الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus