"civilization of" - Traduction Anglais en Arabe

    • حضارة
        
    • الحضارة
        
    • الحضاري
        
    • وحضارة
        
    • لحضارة
        
    • بحضارة
        
    At this moment in history, we the people who inhabit the earth must create a civilization of peace and solidarity. UN وفي هذه اللحظة التاريخية، يجب علينا، نحن الشعوب التي تسكن اﻷرض، أن نخلق حضارة تقوم على السلم والتضامن.
    Why should I rely on the civilization of that province... Open Subtitles لماذا يجب عليّ الاعتماد على حضارة تلك المقاطعة ؟
    This notion of a civilization of the universal and of brotherhood among cultures, races and traditions is more timely than ever. UN إن فكرة حضارة العالمي هذه وفكرة اﻹخاء بين الثقافات واﻷعراق والتقاليد مؤاتية اﻵن أكثر من أي وقت مضى.
    No effort should be spared to rid human civilization of this ugly affliction. UN ويجب ألا يدخر أي جهد لتخليص الحضارة الإنسانية من هذه البلية القبيحة.
    Scientific and archaeological recording of the heritage of the civilization of antiquity; UN التسجيل العلمي والأثري للتراث الحضاري القديم؛
    Thus, this kind of terrorism constitutes a self-destructive affront to the dignity and civilization of mankind, and should be punished and eliminated by all means. UN لذلك فان هذا النوع من الإرهاب يمثل إهانة مدمرة ذاتياً لكرامة وحضارة البشرية وينبغي معاقبته والقضاء عليه بكل الوسائل.
    These writings must be the key in unraveling the civilization of this flat-faced tribe. ["The baby who poos properly will be praised."] These writings must be the key in unraveling the civilization of this flat-faced tribe. Open Subtitles لابد وأن هذه الكتابة مفتاح الحل لحضارة هؤلاء أصحاب الوجوه المسطحة
    This is absolutely essential in a civilization of progress, in which our ideals of democracy and humanism are realized. UN وهذا أمر ضروري للغاية في حضارة تقدمية تتحقق فيها مثلنا في الديمقراطية والإنسانية.
    In the developed countries, the civilization of the post-industrial era is searching for appropriate models for the family. UN وفي البلدان المتقدمة النمو تبحث حضارة ما بعد حقبة الثورة الصناعية عن نماذج صحيحة لﻷسرة.
    And the soul of the civilization of love is the culture of freedom: the freedom of individuals and the freedom of nations, lived in self-giving solidarity and responsibility. UN وروح حضارة المحبة هي ثقافة الحرية: حرية اﻷفراد وحرية اﻷمم، المعاشة في تضامن معطاء وروح المسؤولية.
    It's probably the worst thing since ... the initiation of the civilization of the world and am part of that, I have a Cmere ene. Open Subtitles بداية حضارة العالم وأنا مشترك فيه، وليس لدي كاميرا
    And you are aware that Columbus and his legions committed genocide against an entire civilization of native Americans. Open Subtitles و انت على علم ان كولومبس و حلفاؤوه قاموا بمذبحة في حق حضارة كاملة من السكان الأصليين لامريكا ؟
    My point is that we haven't met a single living Ancient who is willing to share their knowledge freely with us, and there could be an entire advanced civilization of them, out there somewhere in another galaxy. Open Subtitles لم نلتق بأحد حي من القدماء مستعد لمشاطرتنا المعرفة بلا مقابل قد يكون ثمة حضارة متقدمة في مكان ما في مجرة أخرى
    Not quite what I imagined when I pictured a civilization of gate builders. Open Subtitles ليس ما تصورته تماماً عندما تصورت حضارة بناة البوابة
    Now, José Dolores says... that if what we have in our country is civilization... civilization of white men... then we are better uncivilized because... it is better to know where to go and not know how... than it is to know how to go and not know where. Open Subtitles الان خوسيه دولوريس يقول انه اذا كان ما نملكه في بلدنا هو حضارة حضارة الرجال البيض
    It was the most advanced civilization of its time and it went on for 3,000 years but the empire they amassed attracted invaders. Open Subtitles لقد كانت اكثر الحضارات إزدهاراً في عصرها حضارة إستمرت اكثر من ثلاثة آلاف عاماً ولكن هذا الرخاء أثار طمع الغزاة
    202. The Maya-Quiché culture contains elements of the old Maya civilization of the Old Empire and of that of the Toltecs. UN ٢٠٢- وتحتوي ثقافة مايا - كيتشي على عناصر من حضارة مايا القديمة التابعة للامبراطورية القديمة ومن حضارة التولتيك.
    This historic victory marks the birth of a new South Africa, thus freeing the South African people from the shackles of apartheid, which had been in existence for 300 years, and opening a brilliant new chapter in the annals of the civilization of Africa and the world as a whole. UN وهذا الانتصار التاريخي هو بمثابة مولد جنوب افريقيا الجديدة، إذ يحرر شعب جنوب افريقيا من أغلال الفصل العنصري الذي دام ٣٠٠ سنة، ويفتح فصلا جديدا لامعا في سجلات تاريخ حضارة افريقيا وحضارة العالم أجمع.
    These are the values that should characterize the global civilization of the twenty-first century. UN هذه هي القيم التي ينبغي أن تطبع الحضارة العالمية في القرن الحادي والعشرين.
    An example of that is the great nomadic civilization of the Eurasian steppe, of which my country is a part. UN ومثال على ذلك الحضارة البدوية العظيمة لمنطقة السهوب الأوروبية الآسيوية، التي يشكل بلدي جزءا منها.
    Proceeding on the basis of the inherited tradition in Arab civilization of endeavouring to achieve equality and social justice, UN - انطلاقا من الموروث الحضاري العربي، بتحقيق المساواة والعدل الاجتماعي،
    Once again, I have paraphrased here the call of Negritude and the civilization of the universal. UN ومرة أخرى، فقد أعدت هنا صياغة نداء الزنوج وحضارة العالم.
    What we are witnessing is an officially sponsored, systematic and well-executed plan by Turkey to destroy by any ways and means the basic tenets of the civilization of Cyprus in an effort to distort history, alter the demographic character of the island and pursue a policy of division of the island. UN إننا إنما نشهد خطة رسمية منظمة تنفذها تركيا جيدا لكي تدمر بكل الطرق والوسائل السمات اﻷساسية لحضارة قبرص في محاولة لتشويه تاريخها وتغيير الطابع الديمغرافي للجزيرة وانتهاج سياسة تقوم على تقسيمها.
    Today we are paying tribute to the Pope of the civilization of love, filled with gratitude for the gift of this pontificate. UN إننا اليوم نؤبن البابا المعروف بحضارة المحبة، مفعمين بالامتنان على هبة توليه لهذه البابوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus