"clandestine activities" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأنشطة السرية
        
    • أنشطة سرية
        
    • بأنشطة سرية
        
    • للأنشطة السرية
        
    ii. Deterring clandestine activities through the possibility of detection; UN ' 2`ردع الأنشطة السرية من خلال إمكانية الكشف عنها؛
    In this regard, the further development of verification and monitoring technologies will certainly contribute both to promoting confidence in the compliance of all parties and to detecting illegal clandestine activities. UN وفي هذا الصدد، سيسهم المزيد من تطوير تكنولوجيا التحقق والرصد بالتأكيد في تعزيز الثقة بامتثال جميع الأطراف وفي الكشف عن الأنشطة السرية غير القانونية على حد سواء.
    The uncertain security environment in today's world increases the importance of strengthening the capability of the International Atomic Energy Agency (IAEA) to verify declared nuclear activities and especially to detect and deter clandestine activities. UN وتؤدى البيئة الأمنية التي يكتنفها عدم اليقين في عالم اليوم إلى زيادة أهمية تعزيز قدرة الوكالة الدولية للطاقة الذرية على التحقق من الأنشطة النووية المعلنة، ولا سيما على الكشف عن الأنشطة السرية وردعها.
    Pursuing clandestine activities will make it more difficult for countries to regain the confidence of the international community. UN وسيكون من الصعب على البلدان استعادة ثقة المجتمع الدولي إذا استمرت في مزاولة أنشطة سرية.
    As a victim of aggression, and in the interests of national security, Ethiopia had naturally taken precautionary measures at the beginning of the conflict against some Eritrean nationals engaged in clandestine activities. UN ولما كانت إثيوبيا ضحية للعدوان، ولصالح الأمن القومي، فقد اتخذت بالطبع تدابير تحوطية في بداية الصراع ضد بعض الرعايا الإريتريين العاملين في أنشطة سرية.
    Platoons were still located in villages ostensibly for civilian duties, although in reality they were there to keep watch over the population, in particular young people suspected of involvement in clandestine activities. UN وباﻹضافة إلى ذلك فهناك وحدات موزعة في القرى ﻷغراض مدنية في الظاهر. ولكنها في الواقع تقوم بمراقبة السكان، وبخاصة الشباب المشكوك في قيامه بأنشطة سرية.
    Fourth, while nonroutine inspection has never been used, such inspection is still vital for any verification system, particularly in view of its deterrent effect against clandestine activities. UN ورابعاً، ما زالت عمليات التفتيش غير الروتينية، مع أنها لم تستخدم حتى الآن مطلقاً، تتسم بأهمية حيوية لأي نظام للتحقق، ولا سيما من حيث أثرها الرادع للأنشطة السرية.
    In addition, ineffective verification also contributes to efforts to cover up clandestine activities. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن التحقق غير الفعال يساعد الجهود المبذولة لحجب الأنشطة السرية.
    Latvia views such clandestine activities not only as destabilizing to the region, but also as a threat to world security. UN وترى لاتفيا أن هذه الأنشطة السرية لا تهدد استقرار المنطقة فحسب، بل تهدد الأمن العالمي أيضا.
    The text in question calls for a transparent management regime for chemical products in order to prevent clandestine activities and strengthen security. UN ويفرض هذا النص نظام إدارة شفاف للمواد الكيميائية بغرض منع الأنشطة السرية وتعزيز الأمن.
    In that respect, clandestine activities involving nuclear weapons should be detected as early as possible. UN وفي هذا الصدد، يجب الكشف عن الأنشطة السرية التي تتعلق بالأسلحة النووية في أقرب وقت ممكن.
    In these cases, the character of the detainees' clandestine activities is such that the disclosure of the intelligence collected as evidence against them will endanger the sources of information. UN فنظراً إلى طبيعة الأنشطة السرية للمحتجزين، من شأن الكشف عن المعلومات الاستخباراتية التي جمعت لاستعمالها أدلةً ضدهم أن تعرض مصادر المعلومات للخطر.
    The ability of IAEA to verify declared nuclear activities and detect and deter clandestine activities could be strengthened through the faithful and universal application of comprehensive safeguards and additional protocols. UN 70- وقال إن قدرة الوكالة الدولية للطاقة الذرية على التحقق من الأنشطة النووية المعلنة وكشف الأنشطة السرية وردعها يمكن تدعيمها بالتطبيق الأمين والعالمي للضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية.
    In our view, verification deserves special attention, particularly at this juncture where concern is growing over clandestine activities to develop proscribed weapons of mass destruction. UN والتحقق يستحق في رأينا أن يولى اهتماماً خاصاً، ولا سيما في هذا المنعطف الذي يتزايد فيه القلق إزاء الأنشطة السرية التي يجري الاضطلاع بها لصنع أسلحة الدمار الشامل المحظورة.
    Recent events have shown that criminal networks can find ways around existing controls to supply clandestine activities. UN فقد أظهرت الأحداث التي وقعت مؤخراً أنه بمقدور بعض الشبكات الإجرامية أن تجد سبلاً تلتف بها على الضوابط القائمة لإمداد الأنشطة السرية باحتياجاتها.
    The second group comprised Eritreans who had been engaged in mobilizing resources to finance the Eritrean war of aggression or were involved in spying or other clandestine activities. UN وشملت المجموعة الثانية اﻹريتريين الذين شاركوا في تعبئة الموارد لتمويل الحرب العدوانية اﻹريترية أو تورطوا في التجسس أو في أنشطة سرية أخرى.
    It was true that her Government, as was its sovereign right, had taken precautionary measures against Eritrean individuals and organizations engaged in clandestine activities which undermined the security of Ethiopia, but the allegations of mass expulsions were unfounded. UN وصحيح أن حكومتها، ممارسة منها لحقها السيادي، قد اتخذت إجراءات وقائية ضد اﻷفراد والمنظمات اﻹريترية التي تمارس أنشطة سرية تقوض أمن إثيوبيا، غير أن الادعاءات بحدوث عمليات طرد جماعية لا أساس لها.
    - The information gathered in Goma from a variety of sources that gave rise to suspicion that clandestine activities were being carried out, such as: UN - المعلومات المستقاة في غوما من مصادر مختلفة، والتي حملت اللجنة على الشك في وجود أنشطة سرية مثل:
    The purpose of this exercise is to make possible better detection of anomalies indicative of clandestine activity, even though it is difficult to see how the Agency will ever be able to guarantee with any certainty the absence of clandestine activities world wide. UN والهدف من هذه العملية هو السماح بتحسين إمكانيـــة الكشف عن أوجه الشذوذ التي تشير الى وجود نشاط سري، ولو أن مــن الصعـب أن نتصور أن الوكالة ستستطيـــع في أي وقت من اﻷوقات أن تضمــن بشكــل يقيني قاطع عدم وجود أي أنشطة سرية في أي مكان من العالم.
    Nevertheless, enhanced safeguards, MNAs, or new undertakings by States will not serve their full purpose if the international community does not respond with determination to serious cases of non-compliance, be it diversion, clandestine activities or breakout. UN غير أن الضمانات المعززة لن تفلح، لا هي ولا النُهُج النووية المتعددة الأطراف ولا أية تعهدات جديدة من جانب الدول، في بلوغ غرضها كاملاً ما لم يتصد المجتمع الدولي بحزم لحالات عدم الامتثال الخطيرة، سواء اتخذت شكل تحريف أو أنشطة سرية أو إخلال.
    32. The Special Rapporteur received information relating to clandestine activities involving the recruitment and training of mercenaries in the territory of the Argentine Republic with a view to sending them to fight alongside the forces of the Council for the Defence of Croatia (HVO) in the war in Bosnia and Herzegovina. UN ٣٢ - وتلقى المقرر الخاص معلومات عن القيام بأنشطة سرية في تجنيد وتدريب مرتزقة في اقليم جمهورية ارجنتينا بهدف ارسالهم للقتال الى جانب قوات مجلس الدفاع الكرواتي في الحرب الجارية في البوسنة والهرسك.
    As a result, arrangements were made for operational tracking of the clandestine activities of the radical extremist party Hizb ut-Tahrir in Tajikistan and -- together with the law-enforcement structures of the CIS member States -- its activities in those States. UN ونتيجة لذلك، تم وضع ترتيبات للتعقـب الفعلي للأنشطة السرية لحزب التحرير الراديكالي المتطرف في طاجيكستان مع مؤسسـات إنفاذ القانون في الدول الأعضاء في رابـطة الدول المستقلة ولأنشطتـه في تلك الدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus