"clandestine migration" - Traduction Anglais en Arabe

    • الهجرة السرية
        
    • للهجرة السرية
        
    • الهجرة غير الشرعية
        
    • والهجرة السرية
        
    That was not a policy connected with clandestine migration. UN ولا يتعلق الأمر بسياسة تتبع في مجال الهجرة السرية.
    There was, of course, the problem of clandestine migration, which meant a complete lack of protection. UN وهناك بالطبع مشكلة الهجرة السرية التي تعني انعدام الحماية الكامل.
    The need for all aspects of clandestine migration to be addressed in an integrated and comprehensive manner, on the basis of international cooperation, was also emphasized. UN وجرى التأكيد أيضا على أن جميع جوانب الهجرة السرية تحتاج إلى معالجة بطريقة متكاملة وشاملة، على أساس التعاون الدولي.
    Both parties had informed MINURSO at that time that these actions were aimed at addressing clandestine migration and smuggling activities. UN وكان الطرفان كلاهما قد أبلغا البعثة في ذلك الوقت بأن تلك الأعمال إنما كانت تهدف إلى التصدي للهجرة السرية وأنشطة التهريب.
    Opportunities for regular migration should be created in order to combat the root causes of clandestine migration and the evils of smuggling, human trafficking and child labour. UN وأشار إلى أن إيجاد الفرص أمام الهجرة الشرعية هي وسيلة ضرورية للقضاء على أسباب الهجرة غير الشرعية وعلى المساوئ التي يجلبها الاتجار بالأشخاص أو عمل الأطفال.
    It further seeks to create offences in connection with illegal and clandestine migration. UN كما يسعى المشروع إلى النص على جرائم تتعلق بالهجرة غير المشروعة والهجرة السرية.
    This inevitably leads to clandestine migration and all that that implies in terms of risks to individuals and to society in general. UN فهذا يؤدي لا محالة إلى الهجرة السرية بكل ما ينطوي عليها من مخاطر يتعرض لها الأفراد والمجتمعات بصفة عامة.
    Furthermore, the States Parties to the Convention are required to take necessary and appropriate measures within their jurisdictions or in cooperation with other States to combat the clandestine migration and illegal employment of migrants. UN وزيادة على ذلك، فإن الدول اﻷطراف في المعاهدة مطالبة باتخاذ التدابير اللازمة والمناسبة، في نطاق ولاياتها القضائية أو بالتعاون مع الدول اﻷخرى، لمكافحة الهجرة السرية والاستخدام غير القانوني للمهاجرين.
    The reasons for clandestine migration are varied and include escaping from conflict, human rights violations, economic deprivation and depletion of natural resources. UN وأسباب الهجرة السرية متباينة وتشمل الفرار من النزاع، وانتهاكات حقوق الإنسان، والحرمان الاقتصادي، واستنفاد الموارد الطبيعية.
    In that regard, some delegations observed that the report of the Secretary-General did not provide an exhaustive list of the reasons for clandestine migration, which included restrictive emigration policies, famine, climate change and desertification. UN وفي هذا الصدد، لاحظت بعض الوفود أن تقرير الأمين العام لم يتضمن قائمة شاملة بأسباب الهجرة السرية التي تشمل سياسات الهجرة التقييدية، والمجاعة، وتغير المناخ والتصحر.
    The scale of clandestine migration by sea is revealed in part by the statistics of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) concerning the Mediterranean and Gulf of Aden. UN وقد كُـشف حجم الهجرة السرية عن طريق البحر جزئيا في إحصاءات مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن البحر الأبيض المتوسط وخليج عدن.
    112. Other regions of the world are also faced with challenges arising from clandestine migration. UN 112 - وتواجه مناطق أخرى من العالم أيضا تحديات ناشئة عن الهجرة السرية.
    Ana Sánchez Ruiz, Policy Officer in the Directorate General for Justice, Freedom and Security, European Commission, explained that the bulk of seaborne clandestine migration towards the European Union had been fuelled and facilitated by transnational organized criminal groups. UN وأوضحت آنا سانشيز روز، المسؤولة عن السياسات في المديرية العامة للعدالة والحرية والأمن في المفوضية الأوروبية، أن جلّ الهجرة السرية عن طريق البحر نحو الاتحاد الأوروبي إنما تسهلها وتغذيها جماعات الأنشطة الإجرامية المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    Aïcha Belarbi, Professor and Researcher, Mohammed V University, Rabat, Morocco, focused on migration by sea in the Mediterranean Sea, in particular the level of clandestine migration by sea, the threat it posed to the safety of life at sea and the responses of destination States. UN وركزت عائشة بلعربي، الأستاذة والباحثة في جامعة محمد الخامس في الرباط، المغرب، على الهجرة بطريق البحر في منطقة البحر الأبيض المتوسط، وخصوصا حجم الهجرة السرية بحرا، والتهديد الذي تشكله على سلامة الأرواح في البحر وطريقة تعامل دول المقصد معها.
    48. Each of the States Parties must also take appropriate measures against persons who organize illegal or clandestine migration for the purposes of employment and against persons who have employees who have entered the country illegally. UN ٤٨ - وعلى كل دولة من الدول اﻷطراف كذلك أن تتخذ التدابير المناسبة ضد اﻷشخاص الذين ينظمون الهجرة السرية أو غير القانونية من أجل العمل وضد اﻷشخاص الذين يستخدمون أُجراء دخلوا إلى البلد بطريقة غير قانونية.
    3. Under this agreement, each side committed itself to cooperating with the other in order to combat the phenomenon of clandestine migration of minors and to facilitate the repatriation of unaccompanied minors present in the territory of the other side, according to the best interests of the children concerned. The parties also agreed to create the necessary conditions for the reintegration of children into their families or society. UN 3- وبموجب هذا الاتفاق، التزم الطرفان بالتعاون المشترك من أجل مكافحة ظاهرة الهجرة السرية لدى الأطفال القاصرين، والعمل على ترحيل غير المرفقين منهم الموجودين فوق تراب البلد الآخر حسب ما تقتضيه مصلحتهم الفضلى وذلك بالسعي إلى توفير الشروط الضرورية لإعادة إدماجهم في وسطهم الأسري أو الاجتماعي.
    47. With illegal migration and the smuggling of persons assuming new dimensions, economic and social policies in the host countries have become an imperative. Equally, governments and international organisations need to intensify cooperation if they were to deal with clandestine migration. UN 47- ونظراً إلى أن ظاهرة الهجرة غير المشروعة وتهريب الأشخاص أصبحت متعددة الأبعاد، فإنها بالمقابل أصبحت في حاجة ملحة إلى وضع سياسات للتعاون الاقتصادي والاجتماعي مع دول الاستقبال وتكثيف اتفاقيات التعاون بين الحكومات والمنظمات الدولية للحد من ظاهرة الهجرة السرية.
    79. The ILO Committee of Experts reiterated its previous observation, in which it expressed concern over the slow progress made with respect to the adoption of legislation that would include measures against clandestine migration movements and provide for equal treatment and opportunity between migrant workers and nationals. UN 79- وكررت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية ملاحظتها السابقة التي أعربت فيها عن قلقها إزاء التقدم البطيء فيما يتعلق باعتماد تشريعات تتضمن تدابير لمكافحة حركات الهجرة السرية وتنص على المساواة في المعاملة والفرص بين العمال المهاجرين وحاملي الجنسية الأوغندية(197).
    105. It was noted by several delegations that border protection was one aspect of addressing clandestine migration to the European Union and that respect for the rights of refugees and asylum-seekers and human rights was an integral part of the Union's policies. UN 105 - وأشار العديد من الوفود إلى أن حماية الحدود هي أحد جوانب التصدي للهجرة السرية إلى الاتحاد الأوروبي، وأن احترام حقوق اللاجئين وطالبي اللجوء وحقوق الإنسان جزء لا يتجزأ من سياسات الاتحاد الأوروبي.
    Likewise, the Commission is prepared to work with its partners to develop their capacity to limit irregular, clandestine migration and promote legal migration. UN وبالمثل، فالمفوضية الأوروبية مستعدة للعمل مع شركائها لتعزيز قدرتهم على الحد من الهجرة غير الشرعية والسرية، وتشجيع الهجرة الشرعية.
    clandestine migration usually entails considerable risks, such as from unseaworthy ships/craft, inhumane conditions on board, or from being abandoned at sea by smugglers. UN والهجرة السرية تنطوي عادة على مخاطر جمة، مثل تلك التي تنجم عن السفن/القوارب غير الصالحة للملاحة، أو الظروف اللاإنسانية على ظهر السفينة، أو عن تخلي المهربين عن الأشخاص في البحر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus