Due to Tunisia's openness and strong tourism industry, it is difficult to track clandestine prostitution. | UN | وبما أن تونس بلد متفتح وذو نشاط سياحي كبير، فإن من الصعب مع ذلك مراقبة ظاهرة البغاء السري. |
Those who profited from clandestine prostitution were subject to severe penalties. | UN | وقالت إن الذين يرتزقون من البغاء السري يتعرضون الى عقوبات صارمة. |
Noting the effectiveness of the 1999 law on prostitution, she requested details on the use of the additional funds allocated to police to deal with clandestine prostitution. | UN | وأشارت إلى فعالية القانون المتعلق بالبغاء لعام 1999. وطلبت تفاصيل بشأن استخدام أموال إضافية مخصصة للشرطة للتعامل مع البغاء السري. |
2. The same penalty shall be imposed on anyone who engages in, or facilitates, clandestine prostitution. | UN | ٢- يعاقب بالعقاب نفسه من تعاطى الدعارة السرية أو سهلها. |
2. Every person who engages in or facilitates clandestine prostitution shall be liable to the same penalty. | UN | 2- ويعاقب بالعقاب نفسه من تعاطى الدعارة السرية أو سهلها. |
With regard to article 6 and prostitution, regulated prostitution had not been banned because it helped to limit clandestine prostitution. | UN | ١٩ - وأشارت، فيما يتعلق بالمادة ٦ والبغاء، الى أن البغاء المرخص به لم يمنع ﻷنه يساعد على الحد من البغاء السري. |
383. The Committee requests the State party to provide full information and data on the exploitation of women and on prostitution in its next periodic report, including clandestine prostitution. | UN | 383 - وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم معلومات وبيانات كاملة عن استغلال المرأة والبغاء في تقريرها الدوري المقبل، بما في ذلك البغاء السري. |
10. According to the report, Lebanese law forbids clandestine prostitution and punishes those who engage in it (para. 131). | UN | 10 - وجاء في التقرير أن القانون اللبناني يمنع البغاء السري ويعاقب من يتعاطونه (الفقرة 131). |
In reply to questions, the representative explained that regulated prostitution was not banned because it curtailed clandestine prostitution and protected minors from abuses. | UN | ٢٣٠- وردا على تساؤلات، ذكرت ممثلة تونس أن البغاء المقنن ليس محظورا، ﻷنه أوقف البغاء السري ووفر للقصر الحماية من الاعتداءات الجنسية. |
17. While noting the enactment in 2005 of a Bill criminalizing the buying of sex from victims of human trafficking and procurement, the Committee regrets the lack of information and data on the prevalence of prostitution in the State party, including clandestine prostitution in massage parlors. | UN | 17 - ولئن كانت اللجنة تلاحظ القيام عام 2005 بإصدار قانون يجرم شراء خدمات جنسية من ضحايا الاتجار بالبشر ويجرم القوادة، فإنها تأسف لعدم توافر معلومات وبيانات بشأن مدى انتشار البغاء في الدولة الطرف، بما فيه ذلك البغاء السري في دور التدليك. |
81. In connection with the law criminalizing the purchase of sexual services, he was concerned at the lack of comprehensive data and asked for information on the impact of clandestine prostitution. | UN | 81 - وفيما يتعلق بقانون تجريم شراء الخدمات الجنسية، أعرب عن قلقه إزاء الافتقار إلى بيانات شاملة وطلب الحصول على معلومات بشأن أثر البغاء السري. |
82. Mr. Hallerby (Sweden) said that clandestine prostitution naturally existed in Sweden as it did in other countries. | UN | 82 - السيد هالربي (السويد): قال إن البغاء السري يوجد بطبيعة الحال في السويد كما يوجد في البلدان الأخرى. |
33. The Committee requests the State party to provide full information and data on the exploitation of women and on prostitution in its next periodic report, including clandestine prostitution. | UN | 33 - وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم معلومات وبيانات كاملة عن استغلال المرأة والبغاء في تقريرها الدوري المقبل، بما في ذلك البغاء السري. |
38. Turning to the concerns raised under paragraph 298 of the report, she said that activities aimed at raising awareness of young women engaged in clandestine prostitution focused on health issues, particularly with regard to prevention of HIV/AIDS infection and other sexually transmissible diseases. | UN | 38 - وتطرقت إلى الشواغل المعرب عنها في الفقرة 298 من التقرير، فقالت إن أنشطة توعية النساء الشابات اللاتي يمارسن البغاء السري تركز على القضايا الصحية، ولا سيما المتعلقة منها بالوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي. |
18. The Committee requests the State party to provide complete information and data as well as the result of an on-going study on the exploitation of prostitution of women in its next periodic report, including clandestine prostitution in massage parlors, and an assessment of the law's implementation to date. | UN | 18 - وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات وبيانات وافية عن دراسة جارية بشأن استغلال المرأة في البغاء، بما فيه البغاء السري في دور التدليك، وكذلك نتائج هذه الدراسة وتقييما لتنفيذ القانون حتى تاريخه. |
32. While noting the information provided by the delegation that an evaluation of the prohibition of prostitution, including the effects of the 1999 Law on Purchase of Sexual Services, is scheduled for 2008, the Committee regrets the lack of information and data on the prevalence of prostitution in the State party, including clandestine prostitution. | UN | 32 - واللجنة إذ تلاحظ المعلومات التي قدمها الوفد ومفادها أن هناك تقييما مقررا إجراؤه في عام 2008 لحظر البغاء، بما في ذلك الآثار المترتبة على قانون عام 1999 بشأن شراء الخدمات الجنسية، فإنها تأسف لعدم توفر معلومات وبيانات بشأن انتشار ظاهرة البغاء في الدولة الطرف، بما في ذلك البغاء السري. |
382. While noting the information provided by the delegation that an evaluation of the prohibition of prostitution, including the effects of the 1999 Law that Prohibits the Purchase of Sexual Services, is scheduled for 2008, the Committee regrets the lack of information and data on the prevalence of prostitution in Sweden, including clandestine prostitution. | UN | 382 - واللجنة، إذ تلاحظ المعلومات التي قدمها الوفد ومفادها أن هناك تقييما مقررا إجراؤه في عام 2008 لحظر البغاء، بما في ذلك الآثار المترتبة على قانون عام 1999 القاضي بحظر شراء الخدمات الجنسية، فإنها تأسف لعدم توفر معلومات وبيانات بشأن انتشار ظاهرة البغاء في السويد، بما في ذلك البغاء السري. |
131. Lebanese law forbids clandestine prostitution and punishes those who engage in it. The opening of brothels and maisons de rendez-vous is subject to specific conditions, both in relation to the licence to open such houses or in relation to the madam. | UN | 131- يمنع القانون اللبناني الدعارة السرية ويعاقب مَن يتعاطاها، ويخضع فتح بيوت الدعارة وبيوت التلاقي لشروط محدّدة، سواء بالنسبة إلى إجازة فتح هذه البيوت أو بالنسبة إلى صاحبة البيت. |
Every person who engages in or facilitates clandestine prostitution shall be liable to the same penalty. (Penal Code, art. 509). | UN | ويعاقب العقاب نفسه من تعاطى الدعارة السرية أو سهلها (المادة 509 من قانون العقوبات). |
19. In its 2001 concluding comments, while welcoming the policy of criminalizing the purchase of sexual services, the Committee expressed concern that this might have increased the incidence of clandestine prostitution and encouraged the Government to evaluate the effect of the policy, especially in view of the lack of data on clandestine prostitution which could have incidental effects on the trafficking of women and girls. | UN | 19 - ولئن رحبت اللجنة في ملاحظاتها الختامية لعام 2001 بسياسة تجريم شراء الخدمات الجنسية، فإنها أعربت عن القلق الذي يساورها بشأن احتمال أن يؤدي ذلك إلى زيادة انتشار الدعارة السرية، وشجعت اللجنة الحكومة على تقييم آثار هذه السياسة، لا سيما في ضوء الافتقار إلى البيانات عن الدعارة السرية التي قد تترتب عليها آثار فيما يتعلق بالاتجار بالنساء والفتيات(). |