"clarify and strengthen" - Traduction Anglais en Arabe

    • توضيح وتعزيز
        
    • بتوضيح وتعزيز
        
    • توضيح وتقوية
        
    • وتوضيحه وتعزيزه
        
    The evaluation helped clarify and strengthen the administrative arrangements put in place by the Secretariat to ensure effective follow-up and monitoring of the Agenda. UN وأسهم ذلك التقييم في توضيح وتعزيز الترتيبات اﻹدارية التي وضعتها اﻷمانة العامة لكفالة متابعة البرنامج ورصده بفعالية.
    To strengthen national ownership, work to clarify and strengthen the basic functions of Government must be intensified in the aftermath of conflict. UN ومن أجل تعزيز الملكية الوطنية فلا مناص من تكثيف العمل الرامي إلى توضيح وتعزيز الوظائف الحكومية الأساسية في مرحلة ما بعد الصراع.
    At the same time, it is necessary to note that it is primarily at the country level that Governments and non-governmental organizations (NGOs) must clarify and strengthen the linkages between the attainment of the ICPD goals and the Millennium Goals. UN ومن الضروري، في الوقت نفسـه، أن نلاحظ أنه على مستوى البلدان، يجب على الحكومات والمنظمات غير الحكومية توضيح وتعزيز العلاقة بين تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية.
    To that end, MINUSTAH should clarify and strengthen the role of the Rule of Law Coordinator. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي أن تقوم البعثة بتوضيح وتعزيز دور منسق سيادة القانون.
    10. Since 1992, a number of intergovernmental decisions dealing with institutional matters, as well as substantial internal reforms, have served to clarify and strengthen UNEP's role and mandate, positioning the Programme to enable it to catalyse and coordinate the United Nations system's response to the environmental dimension of Agenda 21. UN 10 - منذ عام 1992، أسهم عدد من القرارات الحكومية الدولية المعنية بالمسائل المؤسسية وبالإصلاحات الداخلية الهامة، في توضيح وتقوية دور وولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ووضع البرنامج في موقف يمكن منه تحفيز وتنسيق استجابة منظومة الأمم المتحدة للبعد البيئي في جدول أعمال القرن 21.
    negotiated and adopted to clarify and strengthen the contents of the relevant United Nations Convention on the Law of the Sea provisions and to provide a specific and better regime for the protection of the underwater cultural heritage. UN وقد تم التفاوض بشأن هذه الاتفاقية واعتمادها من أجل توضيح وتعزيز المواد ذات الصلة في أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار ولإقامة نظام محدد أفضل لحماية التراث الثقافي تحت سطح الماء.
    12. The management response recognized the need to clarify and strengthen standards and guidance related to gender equality. UN 12 - أقرت استجابة الإدارة بالحاجة إلى توضيح وتعزيز المعايير والتوجيهات المتصلة بالمساواة بين الجنسين.
    This retreat provided opportunities to, inter alia, clarify and strengthen the relationship between the Board and its support structure, including by identifying specific measures for the Board and its support structure to improve the effectiveness and complementarity of their work. UN وانبثقت عن هذا المعتكف نواتج منها تحديد فرص توضيح وتعزيز العلاقة بين المجلس وهيكل دعمه، بما في ذلك عن طريق تحديد تدابير معيّنة يمكن أن يتخذها المجلس وهيكل دعمه من أجل تحسين فعالية وتكامل عملهما.
    33. Delegations praised the efforts of UNICEF to clarify and strengthen its approach to partnerships. UN 33 - وأثنت الوفود على جهود اليونيسيف الرامية إلى توضيح وتعزيز نهجها إزاء الشراكات.
    2. The aim of the present note is to clarify and strengthen the role of national parliaments vis-à-vis the Convention. UN 2 - والهدف من هذه المذكرة هو توضيح وتعزيز دور البرلمانات الوطنية فيما يتعلق بالاتفاقية.
    In the context of the ongoing reform, UNDP continues to support the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) in fulfilling its mandate and will clarify and strengthen its collaboration with UNIFEM at the regional and country levels. UN وفي سياق عملية الإصلاح الجارية، يواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي دعم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في الاضطلاع بولايته وسيعمل على توضيح وتعزيز تعاونه مع الصندوق على المستويين الإقليمي والقطري.
    65. OIOS audits have frequently pointed out the need to clarify and strengthen mission board of inquiry procedures. UN ٦٥ - أشارت المراجعات التي أجراها مكتب خدمات الرقابة الداخلية مرارا إلى ضرورة توضيح وتعزيز إجراءات مجالس التحقيق الخاصة بالبعثات.
    Since the adoption of General Assembly resolution 56/114, the Government has worked to clarify and strengthen the rights and obligations of the elected officials and members of cooperatives, and of the supervisory commission. UN ومنذ أن تم اعتماد القرار 56/114، عملت الحكومة على توضيح وتعزيز حقوق والتزامات المسؤولين المنتخبين وأعضاء التعاونيات واللجنة المشرفة.
    2. The purpose of the present statement is to clarify and strengthen the Committee's relationship with non-governmental organizations and to enhance the role of non-governmental organizations in the implementation of the Convention by States parties at the national level. UN 2 - ويتمثل الغرض من هذا البيان في توضيح وتعزيز علاقة اللجنة بالمنظمات غير الحكومية وتعزيز دور هذه المنظمات في تنفيذ الدول الأعضاء للاتفاقية على الصعيد الوطني.
    2. The purpose of the present paper is to clarify and strengthen the Committee's relationship with NGOs and to enhance the contribution of NGOs in the implementation of the Covenant at the domestic level. UN 2- والغرض من هذه الورقة هو توضيح وتعزيز علاقة اللجنة بالمنظمات غير الحكومية وتعزيز مشاركة هذه المنظمات في تنفيذ العهد على المستوى الوطني.
    2. The purpose of the present paper is to clarify and strengthen the Committee's relationship with NGOs and to enhance the contribution of NGOs in the implementation of the Covenant at the domestic level. UN 2- والغرض من هذه الورقة هو توضيح وتعزيز علاقة اللجنة بالمنظمات غير الحكومية وتعزيز مشاركة هذه المنظمات في تنفيذ العهد على المستوى الوطني.
    In order to clarify and strengthen institutional responsibilities, the Committee and the Global Protection Cluster Working Group have developed (and endorsed in July 2010) standard operating procedures for designating a protection lead in situations of natural disaster. UN وعملا على توضيح وتعزيز المسؤوليات المؤسسية، وضعت اللجنة والفريق العامل لمجموعة الحماية العالمية (وأقرا في تموز/يوليه 2010) الإجراءات التنفيذية المعيارية لتحديد مهلة حماية في حالات الكوارث الطبيعية.
    18. As instructed by the Advisory Committee and with a view to arriving at an end-state vision, the Department of Field Support is undertaking an analysis of existing functions in order to further clarify and strengthen lines of accountability and responsibility within the Department in accordance with the organizing principles. UN 18 - وبناء على تعليمات اللجنة الاستشارية، وبغية الوصول إلى رؤية بشأن الوضع النهائي، تقوم إدارة الدعم الميداني حاليا بإجراء تحليل لتقييم المهام الحالية من أجل زيادة توضيح وتعزيز التسلسل في المساءلة والمسؤولية داخل الإدارة وفقا للمبادئ المنظِّمة.
    To that end, MINUSTAH should clarify and strengthen the role of the Rule of Law Coordinator (para. 81) UN وأن تقوم البعثة، تحقيقا لهذه الغاية، بتوضيح وتعزيز دور منسق شؤون سيادة القانون (الفقرة 81)
    (c) To clarify and strengthen, if necessary, the access to forest use, inter alia by taking measures to enable indigenous peoples and forest-dependent and local communities to sustainably manage and benefit from forests, with due regard to the special needs of women and youth; UN (ج) القيام، إذا لزم الأمر، بتوضيح وتعزيز فرص الاستفادة من الغابات، بطرق منها اتخاذ تدابير ترمي إلى تمكين الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية التي تعتمد على الغابات والمجتمعات المحلية من الإدارة المستدامة للغابات والاستفادة من الغابات، مع إيلاء المراعاة الواجبة للاحتياجات الخاصة بالنساء والشباب؛
    Given its limited presence and budget, the Fund needs to clarify and strengthen further its collaboration with UNDP and other United Nations organizations, including in consultation with other United Nations technical support services, such as the UNDP subregional resource facilities (SURFs). UN ونظرا إلى محدودية وجود الصندوق ومحدودية ميزانيته فإنه بحاجة إلى زيادة توضيح وتقوية تعاونه مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وسائر مؤسسات الأمم المتحدة، بما في ذلك التشاور مع الجهات الأخرى في الأمم المتحدة التي تقدم خدمات الدعم التقني، مثل المرافق دون الإقليمية للموارد، التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Initiatives taken by ICRC to reaffirm, clarify and strengthen international humanitarian law UN المبادرات التي اتخذتها اللجنة الدولية للصليب الأحمر لتجديد تأكيد القانون الدولي الإنساني وتوضيحه وتعزيزه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus