66. He said that he would endeavour to clarify some of the points raised in the questions. | UN | 66- وقال رئيس الوفد إنه سيجتهد في توضيح بعض النقاط التي ورد ذكرها في الأسئلة. |
I just thought that maybe facing your own death situation might help motivate you to clarify some of your goals in life. | Open Subtitles | اعتقدت فقط بأنه ربما مواجهة موتك بنفسك قد يحفزّك على توضيح بعض الأهداف بحياتك |
The Commission considers that amendment to the grounds of discrimination in the Human Rights Act to specifically include gender identity would help to clarify some of the issues. | UN | وترى اللجنة أن تعديل أسباب التمييز في قانون حقوق الإنسان بحيث يتضمن تحديداً الهوية الجنسانية سيساعد على توضيح بعض المسائل. |
The United States of America had been listed for consideration owing to a need to clarify some of the data it had provided to the Secretariat. | UN | 218- أدرجت الولايات المتحدة الأمريكية لبحث وضعها وذلك نظراً للحاجة إلى توضيح بعض البيانات التي قدمتها إلى الأمانة. |
The Independent Jurist has compared the list with data in his possession and is in the process of finalizing a list with the cooperation of AFAPREDESA, which has been asked to clarify some of its information. | UN | وقام القانوني المستقل بمقارنة القائمة بالبيانات التي في حوزته، وهو اﻵن بصدد الانتهاء من إعداد قائمة بالتعاون مع الرابطة التي طُلب منها إيضاح بعض معلوماتها. |
During the discussions, the Deputy Prime Minister acknowledged that Iraq needed to address the Commission's concerns and promised to clarify some of the problems. | UN | وفي أثناء المناقشات، أقر نائب رئيس الوزراء بأن اﻷمر يقتضي من العراق معالجة شواغل اللجنة ووعد بأن يوضح بعض المشاكل. |
That includes any action in relation to the ICJ advisory opinion, which is meant to clarify some of the issues in order to assist the parties in reaching a peaceful settlement. | UN | وذلك يشمل أي عمل يتعلق بفتوى محكمة العدل الدولية، يراد فيه توضيح بعض المسائل لمساعدة الأطراف على التوصل إلى تسوية سلمية. |
6.2 By letter of 21 November 1995, the author attempts to clarify some of the points raised by the State party. | UN | ٦-٢ وفي رسالة مؤرخة ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، حاول مقدم البلاغ توضيح بعض النقاط التي أثارتها الدولة الطرف. |
The informal workshop graciously hosted by the Government of Canada earlier this month helped clarify some of the issues that need to be dealt with. | UN | إن حلقة التدارس غير الرسمية التي تفضﱠلت حكومة كندا باستضافتها في وقت سابق من هذا الشهر قد ساعدت على توضيح بعض المسائل التي يلزم معالجتها. |
They suggested that such a forum should also include the leaders of the main political parties and would help to clarify some of the technical constraints affecting the electoral timetable, as well as to reassure the population as to the commitment of the authorities to implementing the announced electoral timetable and ease growing political tensions. | UN | واقترحوا أن يضم مثل هذا المنتدى زعماء الأحزاب السياسية الرئيسية أيضا، وأشاروا إلى أنه سيساعد على توضيح بعض المعوقات التقنية التي تؤثر على الجدول الزمني الانتخابي؛ فضلا عن طمأنة السكان بشأن التزام السلطات بتنفيذ الجدول الزمني الانتخابي المعلن، وتخفيف حدة التوتر السياسي المتزايد. |
8. The Secretary-General shared the commitment to merit as the bedrock principle of staff recruitment and development, but he needed to clarify some of the specific measures for strengthening the application of that principle, which must be supported by effective accountability and performance management. | UN | 8 - وأردفت قائلة إن الأمين العام يشارك في الالتزام بالجدارة بوصفها المبدأ الأساسي لتعيين الموظفين وترقيتهم، لكنه يحتاج إلى توضيح بعض التدابير المحددة المتعلقة بتعزيز عملية تطبيق هذا المبدأ، الذي يتعين تدعيمه عن طريق إدارة المساءلة والأداء بصورة فعالة. |
While we are convinced that these matters are of no interest to the delegations present, as neither the United Nations nor any other international forum has any competency with regard to issues relating to the sovereignty of States, it is our duty to clarify some of his comments. | UN | ولئن كنا مقتنعين بأن هذه المسائل لا تهم أي وفد من الوفود الموجودة، وبما أنه ليس من اختصاص اﻷمم المتحدة أو أي محفل دولي آخر تناول المسائل المتصلة بسيادة الدول، فإن من واجبنا توضيح بعض الملاحظات التي أدلي بها. |
First, the identification of customary rules of international humanitarian law in the forthcoming ICRC study should help to clarify some of the uncertainties or apparent gaps in conventional law and, in particular, to further elaborate the rules applicable in internal armed conflict. | UN | أولاً، فإن تعيين القواعد العرفية للقانون الإنساني الدولي في الدراسة الوشيكة الظهور التي ستصدر عن لجنة الصليب الأحمر الدولية سيساعد على توضيح بعض أوجه عدم التيقن أو الفجوات الظاهرة في القانون التقليدي، كما سيساعد، بصورة خاصة، على زيادة توضيح القواعد المنطبقة في المنازعات المسلحة الداخلية. |
Mr. RIVAS POSADA said the delegation had helped clarify some of the questions the Committee had raised, particularly with regard to the constitutional and legal provisions on the rights of nationals as compared with the rights of aliens. | UN | 38- السيد ريفاس بوسادا قال إن الوفد قد ساعد على توضيح بعض المسائل التي أثارتها اللجنة، وبخاصة بصدد الأحكام الدستورية والقانونية بشأن حقوق الرعايا مقارنة بحقوق الأجانب. |
Clearly, the Expert Group's failure to attend an earlier agreed wrap-up meeting with Ugandan officials to clarify some of the specific issues raised in the draft report before its publication led to some of the unverified allegations in the final report. | UN | ومن الواضح أن تغيُّب فريق الخبراء عن اجتماع ختامي مع مسؤولين أوغنديين اتُفق على عقده سابقا بهدف توضيح بعض القضايا المحددة التي تضمّنها مشروع التقرير قبل نشره، أدى إلى ورود ادعاءات غير متحقق منها في التقرير النهائي. |
14. Under agenda item 4, an international policy dialogue will be held to clarify some of the policy issues that arise in this connection. | UN | 14- وفي إطار البند 4 من جدول الأعمال، سيُقام حوار دولي بشأن السياسة العامة بغرض توضيح بعض القضايا الموضوعية التي تنشأ في هذا السياق. |
Regarding the nominations in the " unable to assess " category, MBTOC and TEAP were pursuing bilateral discussions with the nominating Parties in order to try and clarify some of the issues. | UN | وفيما يتعلق بالتعيينات في فئة " غير قادر على تقييمها " ، فإن لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل وفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي يواصلان المناقشات الثنائية مع الأطراف المتقدمة بالتعيينات من أجل محاولة توضيح بعض القضايا. |
81. In response, the United States representative wished to clarify some of the points raised. He pointed out that the Russian attaché had not been deprived of his privileges and immunities but, rather, that the host country had asked the Russian Federation to waive them, so that he could face the charges against him. | UN | 81 - وردا على ذلك، قال ممثل الولايات المتحدة إنه يود توضيح بعض النقاط، فأشار إلى أن الملحق الروسي لم يجرد من امتيازاته ولا حصاناته، بل إن البلد المضيف طلب إلى الاتحاد الروسي رفع هذه الحصانات والامتيازات حتى يمكن توجيه الاتهام إليه. |
39. Mr. Alonso Rodríguez (Liga Española Pro-Derechos Humanos) said that it was necessary to clarify some of the offensive and inaccurate statements that had been made in relation to Western Sahara. | UN | 39 - السيد ألونسو رودريغز (الحلف الإسباني لحقوق الإنسان): قال إنه يلزم توضيح بعض البيانات المهينة وغير الدقيقة المقدمة فيما يتصل بالصحراء الغربية. |
The Independent Jurist compared the list with data in his possession and was in the process of finalizing a list with the cooperation of AFAPREDESA, which had been asked to clarify some of its information. | UN | وقام الخبير القانوني المستقل بمقارنة القائمة بالبيانات التي في حوزته، وكان آنذاك بصدد الانتهاء من إعداد قائمة بالتعاون مع الرابطة التي طُلب منها إيضاح بعض معلوماتها. |
76. Mr. Tessema (Ethiopia), speaking in exercise of the right of reply, said that he wished to clarify some of the issues raised by the Eritrean delegation with regard to the political, economic and social situation in Ethiopia. | UN | ٧٦ - السيد تيسيما )إثيوبيا(: تكلم ممارساً لحق الرد، فقال انه يود أن يوضح بعض المسائل التي أثارها وفد إريتريا فيما يتعلق بالحالة السياسية والاقتصادية والاجتماعية في إثيوبيا. |