"clarify the responsibilities of" - Traduction Anglais en Arabe

    • توضيح مسؤوليات
        
    • توضيح المسؤوليات المنوطة
        
    The African initiative is the first attempt to clarify the responsibilities of States and the African Union towards displaced persons throughout the continent. UN وبالفعل، فإن المبادرة الأفريقية هي أول محاولة ترمي إلى توضيح مسؤوليات الدول والاتحاد الأفريقي تجاه الأشخاص المشردين في جميع أنحاء القارة.
    This serves to clarify the responsibilities of the parties and the conditions for the demobilization and thus facilitates further demilitarization of the society. UN ويفيد هذا في توضيح مسؤوليات اﻷطراف وشروط التسريح وبذلك يسهل مواصلة تجريد المجتمع من السلاح.
    Japan had also helped to clarify the responsibilities of the United Nations in cases where host countries were unable to guarantee the safety of personnel. UN وذكر أن اليابان قد ساعدت أيضا على توضيح مسؤوليات اﻷمم المتحدة في الحالات التي لا تكون فيها البلدان المضيفة قادرة على ضمان سلامة الموظفين.
    Recognizing the need to clarify the responsibilities of States parties to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination with regard to noncitizens, UN وإذ تدرك ضرورة توضيح مسؤوليات الدول الأطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري تجاه غير المواطنين،
    27. The Board is of the view that the resolution of these long-standing issues should be expedited to help clarify the responsibilities of the Investment Management Division. UN 27 - ويرى المجلس أنه ينبغي الإسراع بحل هذه المسائل التي طال أمدها، فهذا سيساعد على توضيح المسؤوليات المنوطة بشعبة إدارة الاستثمارات.
    He surveyed the legal and political framework that in part determines the international community's response to emergencies and attempts to clarify the responsibilities of those involved, and tried to identify the main education providers. UN وألقى المقرر الخاص نظرة عامة على الإطار القانوني والسياسي الذي يحدد جزئيا استجابة المجتمع الدولي لحالات الطوارئ ويسعى إلى توضيح مسؤوليات الجهات المعنية، وحاول تحديد مقدمي التعليم الرئيسيين.
    It was explained that the combined effect of these provisions was to clarify the responsibilities of the shipper and the carrier who agreed that the loading, stowing and discharging of the goods would be carried out by the shipper. UN وأُفيد بأن أثر هذين الحكمين معا يتمثل في توضيح مسؤوليات الشاحن والناقل اللذين يتفقان على أن يتولى الشاحن تحميل البضاعة وتستيفها وتفريغها.
    He then gives an overview of the legal and political framework that in part determines the international community's response to emergencies and attempts to clarify the responsibilities of those involved. UN ثم يقدم استعراضاً عاماً للإطار القانوني والسياسي الذي يُحدد جزئياً رد فعل المجتمع الدولي إزاء حالات الطوارئ ويُحاول توضيح مسؤوليات الجهات المعنية.
    In 2007, a corporate policy on early recovery was developed to clarify the responsibilities of UNDP associated with its operational and programmatic roles in early recovery at the global and country levels. UN 34 - وفي عام 2007، وضعت سياسة مؤسسية للإنعاش المبكر بهدف توضيح مسؤوليات البرنامج الإنمائي المتصلة بالدور التنفيذي والبرنامجي الذي يؤديه في مرحلة الإنعاش المبكر، على المستويين العالمي والقطري.
    In the fiscal area, an important act on public finances was adopted by parliament in order to clarify the responsibilities of various agencies, impose discipline on the public spending budget, and improve transparency. UN وفي مجال السياسات المالية، أجاز البرلمان قانونا هاما يعنى بالتمويل الحكومي بهدف توضيح مسؤوليات مختلف الوكالات، وتحقيق الانضباط في ميزانية الإنفاق العام، وزيادة الشفافية.
    Recognizing the need to clarify the responsibilities of States parties to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination with regard to noncitizens, UN وإذ تدرك ضرورة توضيح مسؤوليات الدول الأطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري تجاه غير المواطنين،
    In that regard, Japan is of the view that States parties should seek to clarify the responsibilities of the different organs of the Court and the relationship between the Court and the Assembly of States Parties, as well as the judicial procedure of the Court. UN وفي ذلك الصدد، ترى اليابان أنه ينبغي للدول الأطراف أن تسعى إلى توضيح مسؤوليات أجهزة المحكمة المختلفة والعلاقة بين المحكمة وجمعية الدول الأطراف، وكذلك الإجراءات القضائية للمحكمة.
    Recognizing the need to clarify the responsibilities of States parties to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination with regard to noncitizens, UN وإذ تدرك ضرورة توضيح مسؤوليات الدول الأطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري تجاه غير المواطنين،
    The Strategy strengthening process, described in the present report, has helped to clarify the responsibilities of the main international organizations and to build more effective collaborative efforts towards substantive implementation of the Hyogo Framework. UN وقد ساعدت عملية تعزيز الاستراتيجية، الوارد وصفها في هذا التقرير، في توضيح مسؤوليات المنظمات الدولية الرئيسية وفي بناء جهود تعاونية أكثر فعالية في سبيل التنفيذ الموضوعي لإطار عمل هيوغو.
    It was explained that the combined effect of these provisions was to clarify the responsibilities of the shipper and the carrier who agreed that the loading, stowing and discharging of the goods would be carried out by the shipper. UN وفُسِّر أن أثر هذين الحكمين معا يتمثل في توضيح مسؤوليات الشاحن والناقل الذي يقبل بأن يتم التحميل والتستيف والتفريغ على يد الشاحن.
    Recognizing the need to clarify the responsibilities of States parties to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination with regard to noncitizens, UN وإذ تدرك ضرورة توضيح مسؤوليات الدول الأطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري تجاه غير المواطنين،
    15. To further promote policies involving human rights education and awareness raising, the Act for Promotion of Human Rights Education and Encouragement was enacted in December 2000 in order to clarify the responsibilities of the government, local public entities and the people, and the basic philosophy behind human rights education and awareness raising. UN 15- لزيادة تعزيز السياسات التي تتضمن التثقيف وإذكاء الوعي في مجال حقوق الإنسان، سُن في كانون الأول/ديسمبر 2000 قانون تعزيز التثقيف والتشجيع في مجال حقوق الإنسان بغية توضيح مسؤوليات الحكومة والكيانات العامة المحلية والشعب، والفلسفة الأساسية التي يقوم عليها التثقيف وإذكاء الوعي في مجال حقوق الإنسان.
    I intend to clarify the responsibilities of all involved and streamline the mechanisms for effective and efficient delegation of authority by drawing on recommendations of the oversight bodies in this regard. UN ومن ثم، أعتزم توضيح مسؤوليات كافة الجهات المعنية وتبسيط الآليات بما يكفل تحقيق الفعالية والكفاءة في تفويض السلطة وذلك بالاستفادة من توصيات هيئات الرقابة في هذا الصدد().
    These activities have served to further clarify the responsibilities of relevant ministries and to guide people in changing stereotypes and prejudices such as " male superiority " , " having kids because they will take care of us in old age " and " boys carrying on the family line " , thus contributing to a more favourable social environment for the healthy growth of girls. UN وقد عملت هذه الأنشطة على زيادة توضيح مسؤوليات الوزارات المعنية وتوجيه الناس نحو تغيير الصور النمطية والأحكام المسبقة مثل " التفوق الذكوري " ، و " إنجاب أولاد لأنهم سوف يقدمون لنا الرعاية في سن الشيخوخة " ، و " الأبناء يحملون اسم الأسرة إلى أجيال مقبلة " ، وتساهم هذه الأنشطة بالتالي في تهيئة بيئة اجتماعية أكثر ملاءمة لنمو صحي للفتيات.
    20. The Guidelines regarding the working relations between the special procedures mandateholders and OHCHR staff were introduced by the Chief of the Activities and Programmes Branch, who explained that the main purpose of this internal document was to clarify the responsibilities of the mandate-holders and those of OHCHR staff. UN 20- وقد استهل رئيس فرع الأنشطة والبرامج بمقدمة عن الخطوط التوجيهية المتعلقة بعلاقات العمل بين المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة والمفوضية السامية لحقوق الإنسان، فأوضح أن الغرض الرئيسي من هذه الوثيقة الداخلية هو توضيح المسؤوليات المنوطة بالمكلفين بالولايات المسندة والمسؤوليات المنوطة بموظفي المفوضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus