"clarify the role of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • توضيح دور
        
    • يوضح دور
        
    • وتوضح دور
        
    • وتوضيح دور
        
    • إيضاح دور
        
    • توضح دور
        
    • من الإيضاحات للدور الذي تؤديه
        
    • نوضح دور
        
    UNOCI will encourage the Ivorian parties to clarify the role of the national programme for reinsertion and community rehabilitation and the civic service programme in the new reintegration scheme. UN وستشجع عملية الأمم المتحدة الأطراف الإيفوارية على توضيح دور البرنامج الوطني لإعادة الإلحاق وإعادة التأهيل بالمجتمع وبرنامج الخدمة المدنية الوطنية في الخطة الجديدة لإعادة الإلحاق بالمجتمع.
    Participants also emphasized the need to clarify the role of the focal points and how they coordinate with the NCBs. UN كما شدد المشاركون على ضرورة توضيح دور جهات التنسيق وكيفية قيامها بالتنسيق مع هيئات التنسيق الوطنية.
    In addition, the Board requested UNDP to clarify the role of the Audit Advisory Committee, including its independence, relationship with the Executive Board, and the appointment process contained in the oversight policy. UN علاوة على ذلك، طلب المجلس من البرنامج الإنمائي أن يوضح دور اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات، بما في ذلك استقلالها وعلاقتها بالمجلس التنفيذي وعملية التعيين فيها الواردة في سياسة الرقابة.
    The General Assembly invited IMO and other competent international organizations to study, examine and clarify the role of the " genuine link " in relation to the duty of flag States to exercise effective control over ships flying their flag, including fishing vessels. UN ودعت الجمعية العامة للمنظمة البحرية الدولية والمنظمات الدولية المختصة الأخرى ذات الصلة إلى أن تدرس وتبحث وتوضح دور " الصلة الحقيقية " فيما يتعلق بالواجب الذي يملي على دولة العلم ممارسة مراقبة فعلية على السفن التي ترفع أعلامها، بما في ذلك سفن الصيد.
    Some delegations addressed the need to monitor more closely the exercise of flag States responsibilities and to examine and clarify the role of the genuine link. UN وعالجت بعض الوفود مسألة ضرورة التدقيق في رصد الوفاء بمسؤوليات دول العلم وفحص وتوضيح دور الرابطة الحقيقية.
    The Committee is of the view that there is a need to clarify the role of the Office of Human Resources Management and UNDP in conducting the surveys. UN وترى اللجنة أن هناك حاجة إلى إيضاح دور مكتب إدارة الموارد البشرية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في إجراء هذه الدراسات الاستقصائية.
    " 7. Encourages those regional commissions that have not yet done so to elaborate a regional strategy for the implementation of the Madrid Plan of Action, and requests the Commission for Social Development to clarify the role of the regional commissions in facilitating the review and appraisal of the Madrid Plan of Action, as well as the content, format and date of its global review and appraisal exercise; UN " 7 - تشجِّع اللجان الإقليمية التي لم تضع بعد استراتيجية إقليمية لتنفيذ خطة عمل مدريد على القيام بذلك، وتطلب إلى لجنة التنمية الاجتماعية أن توضح دور اللجان الإقليمية في تيسير استعراض خطة عمل مدريد وتقييمها، فضلا عن إيضاح مضمون وشكل وموعد ما تضطلع به من عملية عالمية للاستعراض والتقييم؛
    34. Also recalls paragraph 23 of the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, and requests the Secretary-General to further clarify the role of the Department of Management in the evaluation process, in order to ensure the appropriate independence of the Management Evaluation Unit, and to report thereon at its sixty-fifth session; UN 34 - تذكّر أيضا بالفقرة 23 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(9)، وتطلب إلى الأمين العام تقديم مزيد من الإيضاحات للدور الذي تؤديه إدارة الشؤون الإدارية في عملية التقييم، بما يكفل القدر الملائم من الاستقلال لوحدة التقييم الإداري، وتقديم تقرير بهذا الشأن في دورتها الخامسة والستين؛
    Please clarify the role of the Institute with respect to the coordination mechanisms created under these laws. UN ويُرجى توضيح دور المعهد فيما يتعلق بآليات التنسيق التي أنشئت بموجب هذين القانونين.
    I also dispatched my Special Representative for West Africa, Mr. Said Djinnit, accompanied by my Principal Deputy Special Representative for Côte d'Ivoire, Mr. Abou Moussa, to various African capitals to further clarify the role of the United Nations in the Ivorian elections, including certification. UN وأوفدت أيضا ممثلي الخاص في غرب أفريقيا، السيد سعيد جينيت، مصحوبا بالسيد أبو موسى، النائب الرئيسي لممثلي الخاص في كوت ديفوار، إلى عواصم أفريقية مختلفة من أجل زيادة توضيح دور الأمم المتحدة في الانتخابات الإيفوارية، بما في ذلك التصديق على نتائجها.
    It was important to clarify the role of the Peacebuilding Commission in addressing the challenges facing Guinea-Bissau. UN وأضافت أن من المهم توضيح دور لجنة بناء السلام في التصدي للتحديات التي تواجه غينيا - بيساو.
    We encourage the Peacebuilding Support Office, working in cooperation with other parts of the United Nations system, to continue to clarify the role of the Office in this regard. UN ونشجع مكتب دعم بناء السلام على أن يواصل العمل، بالتعاون مع الجهات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، على توضيح دور المكتب في هذا المجال.
    78. A key finding in the global survey of staff showed a need to further clarify the role of the Ombudsman and ensure that the Ombudsman's mandate is better understood. UN 78 - تبين من إحدى النتائج الهامة التي خلصت إليه الدراسة الاستقصائية العالمية للموظفين وجود حاجة إلى زيادة توضيح دور أمين المظالم وكفالة تفهم الولاية المسندة إليه فهما أفضل.
    The original challenge had been to clarify the role of the Government and to involve agencies not working in the country. There was still a need to reduce the programming process. UN وتمثل التحدي اﻷصلي في توضيح دور الحكومة وإشراك الوكالات غير العاملة في البلد المعني، وما زال يلزم تخفيض حجم عملية البرمجة.
    The Committee recommends that the Secretary-General be requested to clarify the role of the Global Service Centre in providing administrative support to field missions in his end-state vision. UN وتوصي اللجنة بأن يُطلب من الأمين العام أن يوضح دور مركز الخدمات العالمي في توفير الدعم الإداري للبعثات الميدانية في إطار رؤيته للوضع النهائي المتوخى.
    The Committee further recommends that the General Assembly request the Secretary-General to clarify the role of the Regional Procurement Office, subject to the outcome of its pilot phase, and the potential for its integration into the global service delivery model. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يوضح دور المكتب، في ظل نتائج المرحلة التجريبية، ويبين مدى إمكانية إدماجه في نموذج تقديم الخدمات على الصعيد العالمي.
    28. Invites the International Maritime Organization and other relevant competent international organizations to study, examine and clarify the role of the " genuine link " in relation to the duty of flag States to exercise effective control over ships flying their flag, including fishing vessels; UN 28 - تدعو المنظمة البحرية الدولية والمنظمات الدولية المختصة الأخرى ذات الصلة إلى أن تدرس وتبحث وتوضح دور " الصلة الحقيقية " فيما يتعلق بالواجب الذي يملي على دول العلم ممارسة مراقبة فعلية على السفن التي تحمل أعلامها، بما في ذلك سفن الصيد؛
    (b) Invite the relevant competent international organizations and the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea of the United Nations Secretariat to examine and clarify the role of the " genuine link " in relation to the duty of flag States to exercise effective control over ships flying their flag; UN (ب) أن تدعو المنظمات الدولية المختصة وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار في الأمانة العامة للأمم المتحدة إلى أن تستعرض وتوضح دور " الصلة الحقيقية " فيما يتعلق بالواجب الذي يملي على دول العَلَمْ ممارسة مراقبة فعلية على السفن التي تحمل أعلامها؛
    According to Portugal, there was an urgent need to increase and clarify the role of the Commission on the Status of Women regarding gender issues within the United Nations system, as well as communication among the different institutions dealing with gender equality. UN ورأت البرتغال أن ثمة ضرورة ملحة لتعزيز وتوضيح دور لجنة وضع المرأة فيما يخص المسائل الجنسانية داخل منظومة الأمم المتحدة، وفيما يخص كذلك الاتصالات فيما بين المؤسسات المختلفة التي تعالج مسألة المساواة بين الجنسين.
    (m) The need to assess and clarify the role of the private sector and its relationship with Governments, both at the domestic and international levels. UN (م) ضرورة تقييم وتوضيح دور القطاع الخاص وعلاقته بالحكومات، على كلا الصعيدين المحلي والدولي.
    Please clarify the role of the courts with regard to marriage and family practices and customs, and describe the measures, including training, in place to ensure knowledge about the Convention and compliance by the judiciary and the legal profession with Saudi Arabia's obligations under the Convention. UN يرجى إيضاح دور المحاكم فيما يتعلق بالزواج والممارسات والعادات الأسرية، ووصف التدابير المتخذة، بما في ذلك في مجال التدريب، لكفالة التعريف بالاتفاقية وامتثال السلطة القضائية والمهنة القانونية بالتزامات المملكة العربية السعودية بموجب الاتفاقية.
    7. Encourages those regional commissions that have not yet done so to elaborate a regional strategy for the implementation of the Madrid Plan of Action, and requests the Commission for Social Development to clarify the role of the regional commissions in facilitating the review and appraisal of the Madrid Plan of Action, as well as the content, format and date of its global review and appraisal exercise; UN 7 - تشجِّع اللجان الإقليمية التي لم تضع بعد استراتيجية إقليمية لتنفيذ خطة عمل مدريد على القيام بذلك، وتطلب إلى لجنة التنمية الاجتماعية أن توضح دور اللجان الإقليمية في تيسير استعراض خطة عمل مدريد وتقييمها، فضلا عن إيضاح مضمون وشكل وموعد ما تضطلع به من عملية عالمية للاستعراض والتقييم؛
    34. Also recalls paragraph 23 of the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, and requests the Secretary-General to further clarify the role of the Department of Management of the Secretariat in the evaluation process, in order to ensure the appropriate independence of the Management Evaluation Unit, and to report thereon to the General Assembly at its sixty-fifth session; UN 34 - تذكر أيضا بالفقرة 23 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(9)، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم مزيدا من الإيضاحات للدور الذي تؤديه إدارة الشؤون الإدارية التابعة للأمانة العامة في عملية التقييم بما يكفل القدر الملائم من الاستقلال لوحدة التقييم الإداري وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين؛
    Our task is threefold: we need to meet the demands of the outside world, we need to clarify the role of the United Nations in world affairs and we need to change the United Nations to be a modern, effective Organization. UN ومهمتنا ثلاثية الأجزاء: يلزمنا أن نلبي مطالب العالم الخارجي، ويلزمنا أن نوضح دور الأمم المتحدة في الشؤون العالمية، ويلزمنا أن نغير الأمم المتحدة حتى تكون منظمة معاصرة وفعالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus