"clarify whether the" - Traduction Anglais en Arabe

    • توضيح ما إذا كان
        
    • توضيح ما إذا كانت
        
    • توضح ما إذا كانت
        
    • يوضح ما إذا كانت
        
    • إيضاح ما إذا كانت
        
    • تبين هل أن
        
    • إيضاح ما إذا كان
        
    • بيان ما إذا كانت
        
    • يوضح ما إذا كان
        
    • تبين ما إذا كان
        
    • توضح ما إذا كان
        
    clarify whether the law prohibits trafficking of persons. UN يرجى توضيح ما إذا كان القانون يحظر الاتجار بالأشخاص.
    Please clarify whether the revised law includes punitive measures to enforce compliance other than publicizing the names of offending companies. UN ويرجى توضيح ما إذا كان القانون المنقح يتضمن تدابير عقابية لإنفاذ الامتثال غير تدابير الإعلان عن أسماء الشركات المخالفة.
    In particular, clarify whether the Convention is directly applicable in the courts. UN ولا سيما توضيح ما إذا كانت الاتفاقية تطبق مباشرة في المحاكم.
    7. Please clarify whether the Women's Committee has the status of a Government entity or non-governmental organization. UN 7 - يُرجى توضيح ما إذا كانت لجنة المرأة تتمتع بمركز كيان حكومي أم منظمة غير حكومية.
    The Committee asked the Government to clarify whether the Wage-Fixing Committee established minimum wages for different sectors or different occupational categories and, if so, to provide specific information on the level of wages that had been set. UN وطلبت اللجنة من الحكومة أن توضح ما إذا كانت لجنة تحديد الأجور قد قررت أجورا دنيا لمختلف القطاعات أو لمختلف أصناف المهن، وإذا كان الأمر كذلك، أن تقدم معلومات محددة عن مستويات الأجور التي حددتها.
    He asked the Legal Counsel to clarify whether the debts of the Secretariat staff members would be an issue appropriate to the mandate of the Committee. UN وطلب من المستشار القانوني أن يوضح ما إذا كانت مديونية موظفي اﻷمانة العامة مسألة تتناسب مع ولاية اللجنة.
    It would be useful to clarify whether the Government considered the growth of democracy to be a threat to stability. UN وأضافت أنه سيكون من المفيد إيضاح ما إذا كانت الحكومة ترى أن ازدهار الديمقراطية يشكل تهديدا للاستقرار.
    The Committee requests the State party to clarify whether the Political Security Department, the National Security authority and the Department of Anti-Terrorism under the Ministry of the Interior are under the control of the civil authorities, and whether the Prosecutor-General has access to the said detention centres, military prisons and private detention facilities. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تبين هل أن إدارة الأمن السياسي وكذلك هيئة الأمن القومي وإدارة مكافحة الإرهاب التابعة لوزارة الداخلية تخضع لمراقبة السلطات المدنية، وهل بوسع المدعي العام زيارة مراكز الاحتجاز والسجون العسكرية ومرافق الاحتجاز الخاصة المذكورة.
    Please clarify whether the report was presented to, and approved by, the Cabinet of the State Peace and Development Council. UN ويرجى توضيح ما إذا كان التقرير قد عُرض على مجلس الدولة للسلام والتنمية ونال موافقته.
    Please clarify whether the law provides for mediation as an option for the resolution of domestic violence disputes. UN ويرجى توضيح ما إذا كان القانون ينص على الوساطة كخيار لتسوية منازعات العنف المنزلي.
    The General Assembly might wish to clarify whether the provision in question applied to retirees in general. UN وأضاف قائلا إن الجمعية العامة قد ترغب في توضيح ما إذا كان هذا الحكم المذكور ينطبق على المتقاعدين بصفة عامة.
    clarify whether the constant mark-up approach is the way forward, and if so, narrow the range of numbers. UN :: توضيح ما إذا كان نهج إضافة الهامش الثابت هو الحل، وإذا ما اعتبر حلاً، العمل على تضييق الفوارق بين الأرقام.
    As the court of first instance failed to clarify whether the seller had resold the goods at a reasonable manner in accordance with article 75 CISG, the appellate court reversed the decision and ordered a retrial. UN وبالنظر إلى أنَّ المحكمة الابتدائية أخفقت في توضيح ما إذا كان البائع قد أعاد بيع السلع بطريقة معقولة طبقاً للمادة 75 من اتفاقية البيع، فقد ألغت محكمة الاستئناف القرار وأمرت بإعادة المحاكمة.
    Please also clarify whether the State party has applied the Incarceration of Unlawful Combatants Law to children. UN كما يرجى توضيح ما إذا كانت الدولة الطرف قد طبقت قانون حبس المقاتلين غير القانونيين على الأطفال.
    Please clarify whether the Convention is directly applicable in litigation. UN يرجى توضيح ما إذا كانت الاتفاقية منطبقة بشكل مباشر في مجال التقاضي.
    Please also clarify whether the State party has applied the Incarceration of Unlawful Combatants Law to children. UN كما يُرجى توضيح ما إذا كانت الدولة الطرف قد طبّقت قانون حبس المقاتلين غير النظاميين على أطفال.
    In the case of statutory measures that could result in the curtailment of a fundamental right, the explanatory memorandum will clarify whether the intended measures are in accordance with the law, whether they serve a legitimate purpose and whether they are necessary in a democratic society. UN وفي حالة التدابير القانونية التي قد تؤدي إلى الانتقاص من حق أساسي، فإن المذكرة التفسيرية توضح ما إذا كانت التدابير المبتغاة مطابقة للقانون أو كانت تخدم غرضاً مشروعاً أو كانت ضرورية في مجتمع ديمقراطي.
    18. Lastly, she asked the delegation to clarify whether the Convention or the Labour Code applied in the case of a labour conflict resolution. UN 18 - وأخيراً، طلبت إلى الوفد أن يوضح ما إذا كانت الاتفاقية أم قانون العمل يطبق في حل نزاعات العمل.
    In that context, he asked the Secretariat to clarify whether the proposed provisions for travel would be adequate, bearing in mind the new requirement for aircraft travelling to Srinagar to land first at New Delhi. UN وفي هذا السياق، فإنه يطلب إلى الأمانة العامة إيضاح ما إذا كانت المبالغ المخصصة للسفر مناسبة، مع مراعاة الاشتراط الجديد بأن تتوقف الطائرات المسافرة إلى سرينيغار في نيودلهي أولا.
    The Committee requests the State party to clarify whether the Political Security Department, the National Security authority and the Department of Anti-Terrorism under the Ministry of the Interior are under the control of the civil authorities, and whether the Prosecutor-General has access to the said detention centres, military prisons and private detention facilities. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تبين هل أن إدارة الأمن السياسي وكذلك هيئة الأمن القومي وإدارة مكافحة الإرهاب التابعة لوزارة الداخلية تخضع لمراقبة السلطات المدنية وهل أن المدعي العام مؤهل لزيارة مراكز الاحتجاز والسجون العسكرية ومرافق الاحتجاز الخاصة.
    1. ISSUE: - Please clarify whether the report was approved by the Cabinet and presented to the Parliament. UN 1 - القضية: يرجى إيضاح ما إذا كان التقرير قد حظي بموافقة الحكومة وأحيل إلى البرلمان.
    Please clarify whether the Convention also prevails in cases of conflict with domestic law and provide information on instances of cases where the Convention has been invoked by women to claim their rights in courts. UN ويرجى بيان ما إذا كانت الاتفاقية تحظى أيضاً بالأسبقية في حالات التنازع مع القانون المحلي، وتقديم معلومات عن حالات احتجت فيها نساء بالاتفاقية في أثناء المطالبة بحقوقهن أمام المحاكم.
    The Security Council must clarify whether the original intent had, indeed, been to have MINURSO stand guard over an illegal occupation and turn a blind eye to the large-scale pillaging of his country's resources and to human rights violations. UN وعلى مجلس الأمن أن يوضح ما إذا كان مقصده الأصلي هو بالفعل أن تقف بعثة الأمم المتحدة حارسا للاحتلال غير المشروع وتغض الطرف عن النهب الواسع النطاق لموارد بلده وعن انتهاكات حقوق الإنسان.
    To request parties with vinyl chloride monomer production facilities in which carbon tetrachloride is used and that have not yet reported the information requested by the parties in decision XXIII/7 to provide such information to the Panel before 28 February 2013 to allow it to clarify whether the use in a particular facility is a feedstock use or process agent use; UN 4 - يطلب إلى الأطراف التي لديها مرافق لإنتاج مونومر كلوريد الفاينل يستخدم فيها رابع كلوريد الكربون ولم تقدم بعد المعلومات المطلوبة من الأطراف في المقرر 23/7، أن تبادر إلى تقديم هذه المعلومات إلى الفريق قبل تاريخ 28 شباط/فبراير 2013 كي يتسنى له تبين ما إذا كان الاستخدام في مرفق معين هو استخدام كمادة وسيطة أو كعامل تصنيع؛
    Bulgaria stated that its National Bank regulated and controlled the activities of other banks in the country, but did not clarify whether the National Bank prevented the establishment of banks having no physical presence in the country. UN وذكرت بلغاريا أن مصرفها الوطني يتولى تنظيم ومراقبة أنشطة المصارف الأخرى في البلد، ولكنها لم توضح ما إذا كان مصرفها الوطني يمنع إنشاء مصارف ليس لها حضور مادي على أراضيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus