"clarity about the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوضوح بشأن
        
    • الوضوح فيما يتعلق
        
    • للوضوح في ما يتعلق
        
    I would only add that we perhaps require greater clarity about the purposes and objectives which the First Committee seeks to fulfil. UN وأود فقط أن أضيف أننا قـــد نحتاج إلى مزيد من الوضوح بشأن المقاصد واﻷهداف التي تسعى اللجنة اﻷولى إلى تحقيقها.
    Lack of clarity about the ownership of various Financial and Information System processes. UN ● عدم الوضوح بشأن ملكية عمليات نظام المعلومات المالية المختلفة
    Lack of clarity about the scope of services and the associated contractual arrangement UN باء الافتقار إلى الوضوح بشأن نطاق الخدمات والترتيب التعاقدي ذي الصلة
    Additionally, concerns have been raised with regard to the need for clarity about the role of JI beyond the first commitment period of the Kyoto Protocol. UN وإضافة إلى ذلك، أُثيرت شواغل بشأن الحاجة إلى الوضوح فيما يتعلق بدور التنفيذ المشترك بعد فترة الالتزام الأولى من بروتوكول كيوتو.
    189. The Committee is concerned about the State party's lack of clarity about the difference between temporary special measures that are aimed at accelerating de facto, substantive equality of women, as called for under article 4, paragraph 1, of the Convention, and general social policies that are adopted to implement the Convention. UN 189 - وتُعرب اللجنة عن القلق إزاء افتقار الدولة الطرف للوضوح في ما يتعلق بالفرق بين التدابير الخاصة المؤقتة التي تهدف إلى التعجيل بحكم الواقع بتحقيق المساواة للمرأة كما تنص على ذلك الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، والسياسات الاجتماعات العامة المعتمدة لغرض تنفيذ الاتفاقية.
    Through such a dialogue, a framework could be developed that would provide a greater degree of clarity about the respective roles, intentions and actions of the parties involved. UN ومن خلال هذا الحوار، يمكن وضع إطار يوفر قدرا أكبر من الوضوح بشأن دور كل طرف من الأطراف المعنية ونياته وإجراءاته.
    Future reports should demonstrate greater clarity about the types of allegations, their relative gravity and the categories and numbers of perpetrators. UN فينبغي أن تظهر التقارير المقبلة مزيدا من الوضوح بشأن أنواع الادعاءات المقدمة، وخطورتها النسبية وفئات الجناة وأعدادهم.
    What does compliance with Article 4 entail, and how can greater clarity about the " end-state " help States parties prioritise, coordinate and plan survey, clearance and land release operations? UN ماذا يتطلب الامتثال للمادة 4، وكيف يمكن لزيادة الوضوح بشأن ' ' الوضع النهائي`` أن تساعد الدول الأطرف في تحديد أولويات الدراسات الاستقصائية وعمليات تطهير وإبراء الأراضي وتنسيقها والتخطيط لها؟
    Define the scope of advisory services and provide clarity about the types of services advisers should provide. UN (ب) تحديد نطاق الخدمات الاستشارية وتوفيـر الوضوح بشأن أنواع الخدمات التي ينبغي أن يقدمها المستشارون.
    The revised policy provides greater clarity about the concept, role and use of evaluation within the organization, including the institutional framework and the definition of roles and responsibilities. UN وتوفر السياسة المنقَّـحة مزيدا من الوضوح بشأن مفهوم التقيـيم ودوره واستخدامه داخل المنظمة، بما في ذلك الإطار المؤسسي، وتحديد الأدوار والمسؤوليات.
    In this context, it is also important to ensure clarity about the content of the indicators utilized, so that information can be extracted and read in the way intended by the source. UN وفي هذا السياق، من المهم أيضا ضمان الوضوح بشأن مضمون المؤشرات المستخدمة، بحيث يمكن استخراج المعلومات وقراءتها بالطريقة التي قصدها المصدر.
    Furthermore, there is often a lack of clarity about the exact role and responsibilities of government at the local, national and international levels, which hinders effective and sustained political advocacy. UN علاوة على ذلك، غالبا ما ينعدم الوضوح بشأن تحديد دور ومسؤوليات الحكومة بدقة على المستويات المحلية والوطنية والدولية، مما يعوق المساندة السياسية الفعالة والمتواصلة.
    B. Lack of clarity about the scope of services and the associated contractual arrangement UN باء - الافتقار إلى الوضوح بشأن نطاق الخدمات والترتيب التعاقدي ذي الصلة
    The Committee is also concerned about the lack of clarity about the linkages between these plans and the National Programme for Equality of Opportunities and Non-Discrimination against Women. UN ويساورها القلق أيضا إزاء انعدام الوضوح بشأن صلات الربط بين هاتين الخطتين والبرنامج الوطني للمساواة في الفرص وعدم التمييز ضد المرأة.
    The lack of clarity about the type of mechanism that could be envisaged to monitor the Genocide Convention; UN - انعدام الوضوح بشأن نوع الآلية التي يمكن التفكير فيها لرصد اتفاقية منع الإبادة الجماعية؛
    The Committee is also concerned about the lack of clarity about the linkages between these plans and the National Programme for Equality of Opportunities and Non-Discrimination against Women. UN ويساورها القلق أيضا إزاء انعدام الوضوح بشأن صلات الربط بين هاتين الخطتين والبرنامج الوطني للمساواة في الفرص وعدم التمييز ضد المرأة.
    The Committee regrets the lack of clarity about the law and practice in matters of detention in custody: the duration of such detention, and access to a lawyer during such detention. UN 14- وتأسف اللجنة لانعدام الوضوح بشأن القانون والممارسة اللذين يحكمان الحبس الاحتياطي ومدة هذا الحبس الاحتياطي، وإمكانية الحصول على محامي أثناء هذا التوقيف.
    126. The Committee is concerned by the lack of clarity about the legal status of the Covenant, in particular about the hierarchy between the Covenant, the Great Green Document on Human Rights and the Constitutional Proclamation. UN 126 تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم الوضوح فيما يتعلق بالوضع القانوني للعهد، ولا سيما بخصوص مركز العهد والوثيقة الخضراء العظمى لحقوق الإنسان والإعلان الدستوري.
    6. The Committee is concerned by the lack of clarity about the legal status of the Covenant, in particular about the hierarchy between the Covenant, the Great Green Document on Human Rights and the Constitutional Proclamation. UN ٦- تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم الوضوح فيما يتعلق بالوضع القانوني للعهد، ولا سيما بخصوص مركز العهد والوثيقة الخضراء العظمى لحقوق اﻹنسان واﻹعلان الدستوري.
    Moreover, it is our sense that, whatever one's views about a need for clarity about the events of the past, a reopening of the events through criminal trials on a massive scale would impede the national reconciliation so important for Cambodia and highlighted in resolution 52/135. UN وعلاوة على ذلك، فإن مفهومنا هو أنه أيا كان الرأي بشأن الحاجة إلى الوضوح فيما يتعلق بأحداث الماضي، فإن إعادة فتح اﻷحداث من خلال محاكمات جنائية على نطاق كبير سيعوق المصالحة الوطنية التي تتسم باﻷهمية الكبرى لكمبوديا والتي جرى التأكيد عليها في القرار ٥٢/١٣٥.
    13. The Committee is concerned about the State party's lack of clarity about the difference between temporary special measures that are aimed at accelerating de facto, substantive equality of women, as called for under article 4, paragraph 1, of the Convention, and general social policies that are adopted to implement the Convention. UN 13 - وتُعرب اللجنة عن القلق إزاء افتقار الدولة الطرف للوضوح في ما يتعلق بالفرق بين التدابير الخاصة المؤقتة التي تهدف إلى التعجيل بحكم الواقع بتحقيق المساواة للمرأة كما تنص على ذلك الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، والسياسات الاجتماعات العامة المعتمدة لغرض تنفيذ الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus