However, the situation in Turkobad continued to be tense and, on 27 August, five UTO fighters were killed in a clash with the police. | UN | بيد أن الحالة في ترك أباد ظلت متوترة وفي ٢٧ آب/أغسطس، قتل خمسة من مقاتلي المعارضة الطاجيكية الموحدة في صدام مع الشرطة. |
Initially, the army reported that six guerrillas had been killed in Liquica in a clash with the army on 12 January. | UN | وفي البداية، أبلغ الجيش بأن ستة من المغاورين قتلوا في ليكويسا في صدام مع الجيش يوم ١٢ كانون الثاني/يناير. |
Died of wounds sustained in a clash with troops on 10 September. | UN | توفي متأثرا بجراح أصيب بها في صدام مع الجنود في ١٢ أيلول/سبتمبر. |
Two Palestinians were injured in a clash with the IDF in Hebron while two other Palestinians were injured in the Ramallah area. | UN | وأصيب فلسطينيان بجروح في اشتباك مع جيش الدفاع الاسرائيلي في الخليل بينما أصيب فلسطينيان آخران بجروح في منطقة رام الله. |
Moreover, physical planning policies clash with the interests of these communities. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك تصطدم سياسات إدارة استخدام اﻷراضي الوطنية بمصالح هؤلاء السكان. |
Following a clash with the security forces, both police officers and demonstrators were left injured. | UN | وقالت إن المواجهات مع قوات حفظ النظام أسفرت عن جرحى في صفوف الشرطة والمتظاهرين على حد سواء. |
At the same time, the spread of democracy around the world does not clash with national particularities or cultural diversity, which, on the contrary, it takes as given and has a duty to promote. | UN | وفي الوقت ذاته، فإن انتشار الديمقراطية في جميع أنحاء العالم لا يتضارب مع الخصائص الوطنية أو التنوع الثقافي بل، على العكس من ذلك، تعتبر الديمقراطية أن هذه الأمور بديهية وأن من واجبها تعزيزها. |
In the first clash with the Rwandese armed forces, General Rwigema was killed at Matimba, about 3 kilometres from Kagitumba (on the border). | UN | وخلال أول مواجهة بين القوات الرواندية المسلحة، قتل الجنرال رويجيما في ماتمبا على بعد حوالي ثلاثة كيلو مترات من كاجيتومبا )على الحدود بين البلدين(. |
(d) José Mejia Piso, peasant, killed on 18 August 1995 by a member of the UMOPAR in a clash with local residents in San Gabriel. | UN | )د( خوسيه ميخيا بيسو، وهو مزارع قتله أحد أفراد الوحدة المتنقلة للشرطة الريفية في ٨١ آب/أغسطس ٥٩٩١ في مواجهة مع أهالي سان غابرييل. |
In that respect, there was a potential clash with the humanitarian law governing the position of prisoners of war, who were entitled to a review of their detention, but not necessarily review by a court. | UN | وفي هذا الخصوص يمكن أن يحدث صدام مع القانون الأساسي الذي يحكم أوضاع أسرى الحرب الذين لهم الحق في طلب إعادة النظر في أسرهم، ولكن ليس بالضرورة بواسطة محكمة. |
On 23 June 2003, two Afghan soldiers accompanying the coalition were wounded in a clash with the forces of Amanullah Khan. | UN | وفي 23 حزيران/يونيه 2003، جُرح جنديان أفغانيان يرافقان التحالف في صدام مع القوات الموالية لأمان الله خان. |
The Indonesian military reportedly suffered casualties in East Timor during a clash with guerrillas in August. | UN | وأفيد أن القوات المسلحة اﻹندونيسية تكبدت خسائر في تيمور الشرقية أثناء صدام مع المغاورين في آب/أغسطس. |
On the afternoon of 10 December 1981, units of the Atlacatl Rapid Deployment Infantry Battalion (BIRI) arrived in the village of El Mozote, Department of Morazán, after a clash with guerrillas in the vicinity. | UN | بعد ظهر يوم ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨١، وصلت وحدات من كتيبة مشاة أتلاكاتل للرد الفوري الى قرية إل موسوته في مقاطعة موراسان، عقب صدام مع رجال حرب العصابات بالقرب من القرية. |
In this particular case, reports of news agencies and NGOs state that the incidents were triggered by the killing of three Indonesian soldiers in a clash with the armed resistance on 9 November, at a military post in Alas. | UN | ففي تلك الحالة بالذات، تفيد تقارير وكالات الأنباء والمنظمات غير الحكومية أن تلك الحوادث اندلعت إثر مقتل ثلاثة جنود إندونيسيين في صدام مع المقاومة المسلحة حدث يوم 9 تشرين الثاني/نوفمبر عند موقع عسكري في آلاس. |
Killed in a clash with an undercover Border Policeman. | UN | كان مسلحا ببندقية كلاشنكوف وقتل في اشتباك مع أحد شرطة الحدود السريين. |
A local resident was shot and wounded by troops in Tulkarm during a clash with stone-throwers. | UN | وأطلق جنود النار على أحد السكان المحليين وجرحوه في طولكرم خلال اشتباك مع راشقي الحجارة. |
Fiscal policies often clash with the desire to create a vibrant export sector. | UN | فالسياسات الضريبية غالبا ما تصطدم بالرغبة في خلق قطاع تصديـري نشــط. |
But the other half of his jekyll and hyde personality Would clash with authority figures. | Open Subtitles | ولكن النصف الآخر شخصية عدائية تصطدم مع رموز السلطة |
As a result of the clash with the demonstrators, 87 militia officers were injured to various degrees and 9 were hospitalized. | UN | وقد أسفرت المواجهات مع قوات الأمن عن إصابة 87 شرطياً بجروح متفاوتة الخطورة وأُدخل تسعة أشخاص إلى المستشفى. |
Following a clash with the security forces, both police officers and demonstrators were left injured. | UN | وقالت إن المواجهات مع قوات حفظ النظام أسفرت عن جرحى في صفوف الشرطة والمتظاهرين على حد سواء. |
At the same time, the spread of democracy around the world does not clash with national particularities or cultural diversity, which, on the contrary, it takes as given and has a duty to promote. | UN | وفي الوقت ذاته، فإن تنامي الديمقراطية في جميع أنحاء العالم لا يتضارب مع الخصائص الوطنية أو التنوع الثقافي بل، على العكس من ذلك، تفترض الديمقراطية مسبقاً أن هذه الأمور قائمة وأن من واجبها تعزيزها. |
Joint patrols (army-rural patrolmen) had a clash with an undetermined number of Sendero Luminoso terrorist criminals in the Puerto María district, Tazo Grande-Monzón village; as a result EP corporal Juler Salas Delgado was wounded in the foot. | UN | حدثت مواجهة بين دورية مختلطة )من الجيش وفرق اﻷمن اﻷهلية( مع عدد غير محدد من المجرمين اﻹرهابيين التابعين لمنظمة الطريق المضيء في أعلى قرية بورتو ماريا بلدة تاسو غراندي - مونسون؛ مما أسفر عن إصابة العريف في جيش بيرو، خولير سالاس دلغادو، بجرح في قدمه من جراء طلقة نارية. |
5.2 The author reiterates that the incident referred to in the communication was not the result of a clash with law-enforcement personnel in which both policemen and civilians had been wounded, as suggested by the State party, but rather the disproportionate and unreasonable use of force by police officers against lemon verbena producers who were exercising their right to demonstrate. | UN | 5-2 وتكرر صاحبة البلاغ تأكيد أن الوقائع التي يشير إليها البلاغ ليست ناجمة عن " مواجهة مع قوات الأمن العام " ، كما تشير الدولة الطرف، " أُصيب فيها بجروح أفراد من الشرطة ومدنيين على حد سواء " ، بل هي ناجمة عن استخدام أفراد الشرطة العنف على نحو غير معقول وغير متناسب مع الموقف ضد منتجي عشبة اللويزة الذين كانوا يمارسون حقهم في التظاهر. |
44. Non-discrimination and affirmative action if not carefully framed may clash with each other. | UN | 44- ومن الممكن أن يتصادم عدم التمييز مع العمل الإيجابي اذا لم يحدد كل منهما بعناية. |
"May those Who clash with us, fall apart..." | Open Subtitles | ليتفرق من يحاربنا |
Good, that won't clash with my blue. | Open Subtitles | جيد، الذي لَنْ يَشتبكَ بأزرقِي. |