All forms of discrimination on account of sex, race, class or any other reason prejudicial to human dignity shall be punishable. | UN | ويعاقَب على أي تمييز على أساس الجنس أو العرق أو الطبقة أو أي أساس آخر ينال من كرامة الإنسان. |
Violence affected children everywhere, regardless of race, class or culture. | UN | فالعنف يضر بالأطفال في كل مكان، بغض النظر عن العنصر أو الطبقة أو الثقافة. |
We must be careful to ensure that programmes do not seek to empower one group, class, or gender at the expense of another's existence. | UN | ويجب أن نتحلى بالدقة لضمان ألاّ يسعى البرنامج إلى تمكين فئة أو طبقة أو نوع من الجنس على حساب وجود الآخر. |
class or Division and Packing Group | UN | الرتبة أو الشعبة ومجموعة التعبئة |
It will guarantee civil and political rights to all its citizens, regardless of ethnic origin, religion, class, or gender. | Open Subtitles | وهذا سيضمن كل الحقوق المدنية والسياسية لكل المواطنين بغض النظر عن الأصل العرقي أو الديني أو الطبقة الاجتماعية أو الجنس |
The right of a staff association to bring a class or representative action will promote efficiency in the judicial process. | UN | وسيتيح الحق المكفول لأي رابطة من رابطات الموظفين لرفع دعاوى جماعية أو تمثيلية تعزيز الكفاءة في الإجراءات القضائية. |
Taxonomic determination was usually to class or order level and only rarely to family level. | UN | ووصل التصنيف عادة إلى مستوى الصف أو الرتبة، ونادرا ما وصل إلى مستوى الفصيلة. |
Bhutan pursued a merit-based policy in all selection processes, irrespective of class or gender. | UN | وتتبع بوتان سياسة قائمة على الجدارة والموضوعية في جميع عمليات الاختيار بغض النظر عن الطبقة أو نوعي الجنس. |
Privileges due to birth, gender, status, class or religion are unacceptable. | UN | ولا يجوز قبول أي امتيازات يكون مردها إلى الموْلد أو نوع الجنس أو الطبقة أو الدين. |
Do you mean the class or do you actually kind of like me? | Open Subtitles | هل تعني الطبقة أو هل في الواقع نوع من مثلي؟ |
Such victims of torture may well be of a class or connected with organizations that have international contacts. | UN | ومن الممكن جدا أن يكون ضحايا التعذيب هؤلاء ينتمون إلى طبقة أو تابعين لمنظمات لها اتصالاتها الدولية. |
Today, we reaffirm that human rights are not the exclusive birthright of any particular group, class or segment of society. | UN | واليوم، نؤكد من جديد أن حقوق الإنسان ليست حقا خالصا تكتسبه عند الولادة مجموعة خاصة أو طبقة أو جزء من المجتمع. |
21. The Constitution aims at establishing an economic system based on social justice by preventing economic exploitation of any class or individual. | UN | ٢١- ويهدف الدستور الى وضع نظام اقتصادي قائم على أساس العدالة الاجتماعية بمنع الاستغلال الاقتصادي ﻷي طبقة أو فرد. |
(i) either the commissions usually paid or agreed to be paid or the additions usually made for profit and general expenses in connection with sales in such country of imported goods of the same class or kind; | UN | ' ١ ' إما العمولات التي تدفع عادة أو يتفق على دفعها أو اﻹضافات التي تجري عادة بقصد الربح والنفقات العامة المتصلة بالمبيعات في بلد السلع المستوردة من نفس الرتبة أو النوع؛ |
UN No: 2590: class or division 9 | UN | رقم UN: 2590: الرتبة أو القسم 9. |
In addition, the Minister may declare any person who is a member of any class or group of persons declared by the Minister to be a prohibited class for the purposes of Section 15 to be an undesirable immigrant. | UN | وعلاوة على ذلك، يجوز للوزير أن يعلن أي شخص مهاجرا غير مرغوب فيه متى كان عضوا في أي فئة أو جماعة من الأشخاص أعلن الوزير أنها فئة محظورة لأغراض البند 15. |
In addition, the Minister may declare any person who is a member of any class or group of persons declared by the Minister to be a prohibited class for the purposes of Section 15 to be an undesirable immigrant. | UN | وعلاوة على ذلك، يجوز للوزير أن يعلن أي شخص مهاجرا غير مرغوب فيه متى كان عضوا في أي فئة أو جماعة من الأشخاص أعلن الوزير أنها فئة محظورة لأغراض البند 15. |
Not intelligence, not strength, not social class or civil right. | Open Subtitles | ليس الذكاء، ولا القوة، ولا الطبقة الاجتماعية أو الحقوق المدنية. |
160. Staff associations should have an independent right to bring a class or representative action on behalf of their members. | UN | 160 - وينبغي أن تتمتع رابطات الموظفين بشكل مستقل بحق رفع دعوى جماعية أو تمثيلية نيابة عن أعضائها. |
Yeah, I'm definitely learning more in the firm than in class or studying. | Open Subtitles | نعم، اني بالتأكيد أتعلّم في مكتب المحاماة أكثر من الصف أو الدراسة |
The Statute of the Foreign Service of Uruguay treats staff in category M as a single group and does not distinguish between them by class or grade. | UN | ويعامل النظام الأساسي للسلك الدبلوماسي لأوروغواي الموظفين من الفئة ميم كمجموعة واحدة ولا يفرق بينهم على أساس الدرجة أو الرتبة. |
Partisan, class or group interests or ideological visions may dominate public policymaking and delivery. | UN | وقد تهيمن على عملية رسم السياسة العامة وتنفيذها المصالح الحزبية أو الطبقية أو الفئوية أو الرؤى الأيديولوجية. |
It stipulates that the Minister may, by notice in the Gazette, prescribe that no goods of a specified class or kind, or no goods other than goods of a specified class or kind may be imported into the Republic of South Africa, or exported from the country, except under the authority of and in accordance with the conditions stated in a permit issued by the Trade Administration Commission. | UN | وتنص الفقرة على أن الوزير يحق له، بإعلان في الجريدة الرسمية، أن يأمر بعدم استيراد سلع من صنف أو نوع معين إلى جنوب أفريقيا أو بعدم تصدير سلع خلاف صنف أو نوع معين من جنوب أفريقيا، ما لم يكن ذلك بتصريح تُصدره لجنة إدارة التجارة ووفقا للشروط الواردة في ذلك التصريح. |
1) The encouragement and promotion of all work of humanity and charity for the relief of persons in sickness, distress, suffering or danger, without distinction of race, class or creed; | UN | 1 - تشجيع وتعزيز جميع الأعمال الإنسانية والخيرية لإغاثة الأشخاص في حالة المرض أو العوز أو المعاناة أو الخطر، بلا أي تمييز على أساس العرق أو الانتماء الطبقي أو العقيدة؛ |
Capacitors containing an electrolyte meeting the classification criteria of any class or division of dangerous goods that are not installed in equipment and with an energy storage capacity of more than 10 Wh are subject to these Regulations. | UN | وتخضع لأحكام هذه اللائحة المكثفات التي تحتوي على إلكتروليت يستوفي معايير تصنيف أي من رتب البضائع الخطرة وشعبها، التي ليست مركبة في معدة والتي لها سعة تخزين للطاقة تبلغ أكثر من 10 واط ساعة. |