"classified in" - Traduction Anglais en Arabe

    • مصنفة في
        
    • المصنفة في
        
    • تصنيفها في
        
    • المصنفة ضمن
        
    • تصنف في
        
    • تصنَّف في
        
    • في فئة البلدان
        
    • المصنّفة في
        
    Available-for-sale financial assets are financial assets either designated in this category or not classified in any of the other categories. UN تمثل الأصول المالية المتاحة للبيع أصولا مالية مدرجة في هذه الفئة أو غير مصنفة في أي فئة أخرى.
    Available-for-sale financial assets are financial assets either designated in this category or not classified in any of the other categories. UN تمثل الأصول المالية المتاحة للبيع أصولا مالية مدرجة في هذه الفئة أو غير مصنفة في أي فئة أخرى.
    Chapter III of the report summarized selected findings from the period under review, classified in seven risk categories. UN وذكرت أن الفصل الثالث من التقرير يتضمن موجزا عن استنتاجات مختارة من الفترة قيد الاستعراض، مصنفة في سبع فئات من المخاطر.
    In its 2002 direct request on Convention No. 111, the Committee of Experts noted that 60 per cent of women in the labour force are employed in six of the 35 occupational groups classified in the country. UN وفي طلب لجنة الخبـراء المباشر لعام 2002 بشأن الاتفاقية رقم 111، لاحظت اللجنـة أن 60 في المائة من النساء في القوى العاملة يعملن في ست من المجموعات المهنية الـ 35 المصنفة في البلد.
    As at 31 December 2013, UNFPA had no outstanding balances of financial assets classified in this category. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، لم يكن للصندوق أي أرصدة غير مسددة للأصول المالية المصنفة في هذه الفئة.
    It derives from the above that the three Stages are interrelated and could be classified in two categories: legislative and operational. UN ويتبين مما سبق أن المراحل الثلاث متداخلة فيما بينها ويمكن تصنيفها في فئتين: تشريعية وتنفيذية.
    Available for sale financial assets are those that have been either designated in this category or are not classified in any of the other categories. UN الأصول المالية المتاحة للبيع هي تلك المدرجة تحديدا في هذه الفئة أو الأصول غير المصنفة ضمن أي فئة أخرى.
    It was pointed out that different types of publications were not classified in the report. UN وذكر أن أنواعا مختلفة من المنشورات لم تكن مصنفة في التقرير.
    It was pointed out that different types of publications were not classified in the report. UN وذكر أن أنواعا مختلفة من المنشورات لم تكن مصنفة في التقرير.
    The National Plan comprises a line of activities and measures classified in five priority areas: Legislative Framework, Assistance and Protection of Victims, Prevention, Education and International Co-operation. UN وتشمل الخطة الوطنية مجموعة متنوعة من الأنشطة والتدابير مصنفة في خمسة مجالات ذات أولوية: الإطار التشريعي، وتوفير المساعدة والحماية للضحايا، والوقاية، والتوعية والتعاون الدولي.
    The following draft indicators are classified in groups depending on the nature of the information that they are providing: UN وفيما يلي مشروع مؤشرات مصنفة في مجموعات وفقاً لطبيعة المعلومات التي توفرها:
    (i) Staff members who have been recruited to serve in posts classified in the Trades and Crafts category or in the General Service category shall be regarded as having been locally recruited unless: UN ' ١` الموظفون المعينون للعمل في وظائف مصنفة في فئة الحرف اليدوية أو في فئة الخدمات العامة يعتبرون معينين على أساس محلي إلا في الحالات التالية:
    Assets will continue to be classified in the SNA classification of assets, which could be extended to a more detailed asset classification, supplementing the CPC. UN أما الأصول ذاتها فستبقى مصنفة في تصنيف الأصول لنظام الحسابات الوطنية، الذي يمكن توسيعه إلى تصنيف أصول أكثر تفصيلا، يُكمل التصنيف المركزي للمنتجات.
    However, in the case of staff serving at headquarters duty stations or other duty stations classified in the same category for the purpose of this rule, three previous assignments shall be required, of which at least two must have been at duty stations classified at hardship levels established by the Secretary-General. UN على أنه ينبغي في حالة عمل الموظف في مراكز عمل بالمقار أو في مراكز عمل أخرى مصنفة في الفئة ذاتها ﻷغراض هذه القاعدة أن يكون قد جرى انتدابه من قبل ثلاث مرات، يكون اثنتان منها على اﻷقل في مركزي عمل مصنفين عند مستويات المشقة التي يقررها اﻷمين العام.
    Despite the drastic structural adjustment and policy reforms carried out by our countries, the number of countries in our continent classified in the category of least developed countries has not decreased. UN وعلى الرغم من قيام بلداننا بعمليات تكييف هيكلي كبيرة وإصلاحات في مجال السياسات، فإن عدد البلدان المصنفة في قارتنا في فئة أقل البلدان نموا لم ينخفض.
    In the 2005 Human Development Report, 30 of the 32 countries classified in the " low human development " category are from sub-Saharan Africa. UN ويشير تقرير التنمية البشرية لعام 2005 إلى أن 30 بلداً من بين الـ 32 بلداً المصنفة في فئة البلدان ذات التنمية البشرية المتدنية توجد في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    If a mixture is classified in Category 1, and the concentration of the ingredients of the mixture that are in Category 1 is increased, the new mixture should be classified in Category 1 without additional testing. UN إذا كان مخلوط مصنفاً في الفئة 1، وزادت درجة تركز مكونات هذا المخلوط المصنفة في الفئة 1، وجب تصنيف المخلوط الجديد في الفئة 1 بدون إجراء اختبار إضافي.
    The customs administration also has a computerized recording system, known as the María Computer System, through which the goods classified in the nomenclature can be monitored. UN كما أن لدى إدارة الجمارك نظام تسجيل باستخدام الحاسوب، يعرف بنظام ماريا للحاسوب، ويمكن بواسطته رصد البضائع المصنفة في التصنيف.
    11.6 It is our understanding that the authors' claims can be classified in the following three categories in accordance with their personal status: UN 11-6 ونفهم أن مزاعم مقدمات البلاغ يمكن تصنيفها في الفئات الثلاث التالية وفقا لوضعهن الشخصي:
    4. Available-for-sale financial assets are those that have been either designated in this category or are not classified in any of the other categories. UN 4 - الأصول المالية المتاحة للبيع هي الأصول المدرجة تحديدا في هذه الفئة أو الأصول غير المصنفة ضمن أي فئة أخرى.
    In countries classified in a high human development category, this ratio stands at five. UN وهذه النسبة هي 5 مرات في البلدان التي تصنف في فئة البلدان ذات التنمية البشرية المرتفعة.
    The information gathered by UNOCI sources is screened and classified in a database to facilitate tracking and follow-up of cases. UN ويجري فرز المعلومات التي تجمعها مصادر عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ثم تصنَّف في قاعدة بيانات لتيسير تتبع مسار الحالات ومتابعتها.
    [(l)] (k) The hardship element is payable from the initial appointment or the first assignment of a staff member to any of the duty stations classified in the B, C, D or E category, provided that the staff member meets the general conditions of eligibility for the allowance. UN عنصر المشقّة [(ل)] (ك) يدفع عنصر المشقّة اعتبارا من التعيين الأولي أو الانتداب الأول للموظف في أي من مراكز العمل المصنّفة في الفئة باء أو جيم أو دال أو هاء، على أن يستوفي الموظف الشروط العامة لاستحقاق البدل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus