The efforts of UNIDO should focus on clean technologies in order to avoid duplication of the work of other organizations. | UN | وقال إن جهود اليونيدو ينبغي أن تركّز على التكنولوجيات النظيفة من أجل تجنب الازدواجية مع عمل المنظمات الأخرى. |
The development of clean technologies for mitigating climate change effects and environmental degradation will depend crucially on such Government support. | UN | وسيتوقف بشكل حاسم تطوير التكنولوجيات النظيفة للتخفيف من آثار تغير المناخ ومن تدهور البيئة على مثل هذا الدعم الحكومي. |
clean technologies provide many leapfrogging opportunities that stretch beyond the environmental sphere. | UN | وتتيح التكنولوجيات النظيفة عدة فرص لإحداث طفرة تتعدى المجال البيئي. |
They also suggested facilitating involvement by the private sector in the transfer and adoption of clean technologies. | UN | واقترحوا أيضاً تسهيل إشراك القطاع الخاص في عملية الانتقال واعتماد تكنولوجيات نظيفة. |
Canada is a world leader in the development of clean technologies to combat climate change, including carbon capture and storage. | UN | وكندا دولة رائدة في العالم في تطوير التكنولوجيا النظيفة لمكافحة تغير المناخ، بما في ذلك احتجاز واختزان الكربون. |
Bahrain Forum: clean technologies for Economic Development | UN | منتدى البحرين: التكنولوجيات النظيفة من أجل التنمية الاقتصادية |
clean technologies must be adopted, and access to them must be made readily available to countries that wished to transform their economies. | UN | إذ يجب اعتماد التكنولوجيات النظيفة التي يجب أن يكون الوصول إليها متاحا للبلدان الراغبة في تغيير هياكل اقتصاداتها. |
It was necessary first to make such technology available but then also to enable countries to produce their own clean technologies. | UN | ومن الضروري قبل كل شيء توفير هذا النوع من التكنولوجيا، ومن ثم تمكين البلدان من إنتاج التكنولوجيات النظيفة الخاصة بها. |
For industry, net savings may be possible if relatively small investments are made in clean technologies. | UN | وفيما يتعلق بالصناعة، يمكن تحقيق وفورات صافية عن طريق الاستثمار بمبالغ صغيرة نسبيا في التكنولوجيات النظيفة. |
The role of the private sector in developing and promoting clean technologies, including problems and prospects; | UN | `٢` دور القطاع الخاص في تطوير وتعزيز التكنولوجيات النظيفة بما في ذلك المشاكل واﻵفاق؛ |
Policies and actions could accelerate the rate at which new clean technologies are adopted and commercialized. | UN | ويمكن أن يؤدي وضع السياسات والإجراءات في هذا المجال إلى تعجيل وتيرة اعتماد وتسويق التكنولوجيات النظيفة الجديدة. |
These and other constraints result in a financing gridlock that prevents the development and/or of transfer clean technologies. | UN | وتؤدي هذه القيود وغيرها إلى تعطّل التمويل على نحو يحول دون تطوير و/أو نقل التكنولوجيات النظيفة. |
Information database, including information on clean technologies | UN | قاعدة بيانات للمعلومات، بما في ذلك معلومات عن التكنولوجيات النظيفة. |
Leaders at the high-level event emphasized the essential role of clean technologies and appropriate adaptation technologies in the context of sustainable development. | UN | أكد القادة في المناسبة الرفيعة المستوى الدور الأساسي الذي تضطلع به التكنولوجيات النظيفة وتكنولوجيات التكيف المناسبة في سياق التنمية المستدامة. |
This regulation will include new criteria and incentives to promote alternative clean technologies. | UN | وسوف يتضمن هذا القانون معايير وحوافز جديدة لتعزيز التكنولوجيات النظيفة البديلة. |
The use of clean technologies is an important component of sustainable development. | UN | إن استخدام التكنولوجيات النظيفة عنصر هام في التنمية المستدامة. |
Such measures would stimulate the development of clean technologies and the creation of new jobs. | UN | ومن شأن هذه التدابير أن تحفز على تطوير تكنولوجيات نظيفة وتوفير فرص عمل جديدة. |
This creates important challenges for the development of clean technologies and improved environmental management systems, as also for innovation and technology diffusion. | UN | وهذا ما ينشئ تحديات هامة في مجالي استحداث تكنولوجيات نظيفة والارتقاء بنظم الادارة البيئية، وكذلك في مجالي الابتكار ونشر التكنولوجيا. |
We intend for our country to become a model of effective partnership with other nations, and with this body, demonstrating the application of new, clean technologies in order to accommodate sustainable development within a small, pristine environment. | UN | ولقد عقدنا العزم على أن نجعل بلدنا نموذجا للشراكة الفعالة مع الدول اﻷخرى ومع هذه الهيئة، باظهار محاسن تطبيق تكنولوجيات نظيفة جديدة من أجل تحقيق التنمية المستدامة في بيئة نقية صغيرة. |
The transfer of clean technologies to the developing countries is also urgently required. | UN | كما أن نقل التكنولوجيا النظيفة إلى الدول اﻷخيرة هذه أمر شديد اﻹلحاح. |
A proposed technology mechanism and compulsory licences for clean technologies could be explored to ensure access to clean technologies. | UN | ويمكن استكشاف آلية تكنولوجية وتراخيص إلزامية مقترحة فيما يتعلق بالتكنولوجيات النظيفة لضمان الوصول إلى هذه التكنولوجيات. |
The current economic crisis provides an opportunity to make needed changes by encouraging green growth and clean technologies. | UN | وتتيح الأزمة الاقتصادية الحالية فرصة لإجراء التغييرات اللازمة، وذلك بتشجيع نهج النمو الأخضر والتكنولوجيات النظيفة. |
- micro credit to clean technologies | UN | تقديم ائتمانات صغيرة للتكنولوجيات النظيفة |
(a) An effort was initiated to engender the adoption of low-waste clean technologies through the launching of the UNIDO/UNEP National Cleaner Production Centres Programme; | UN | )أ( شرع في جهود للعمل على اﻷخذ بتكنولوجيات نظيفة منخفضة المخلفات عن طريق بدء البرنامج المشترك بين اليونيدو وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة لجعل المراكز اﻹنتاجية الوطنية أنظف؛ |
Mechanisms to encourage sustainable production and use and the transfer of appropriate clean technologies are established in all countries. | UN | أن يتم إنشاء آليات لتشجيع الإنتاج والإستخدام المستدامين وتشجيع إستخدام ونقل التقانات النظيفة الملائمة في جميع البلدان. |