Noting the immediate response by the Government of the Philippines to this ecological disaster, which is straining its limited resources in the needed massive clean-up operations, and its request for international support, | UN | وإذ تحيط علما بالاستجابة الفورية لحكومة الفلبين لهذه الكارثة البيئية، التي تجهد مواردها المحدودة في عمليات التنظيف الهائلة التي دعت إليها الحاجة، وطلبها للدعم الدولي، |
Noting the immediate response by the Government of the Philippines to this ecological disaster, which is straining its limited resources in the needed massive clean-up operations, and its request for international support, | UN | وإذ تلاحظ الاستجابة الفورية لحكومة الفلبين لهذه الكارثة الإيكولوجية التي تجهد مواردها المحدودة في عمليات التنظيف الهائلة التي دعت إليها الحاجة، وطلبها للدعم الدولي، |
An expert on slope stabilization, supported by the Government of Switzerland, was also deployed by the Joint Unit to assist the authorities in Pakistan in clean-up operations and in implementing measures to mitigate the landslides which are hampering the relief efforts. | UN | كما أرسلت الوحدة المشتركة خبيراً بشأن استقرار الإنزلاقات بدعم من حكومة سويسرا لمساعدة السلطات في باكستان في عمليات التنظيف وفي تنفيذ التدابير الرامية للتخفيض من حدة الإنزلاقات الأرضية التي تعمل على إعاقة جهود الإغاثة. |
This damage encompasses the costs of clean-up operations and property damage, including consequential loss and " pure economic loss " . | UN | ويشمل هذا التعويض تكاليف عمليات التنظيف والأضرار بالممتلكات، بما في ذلك الخسارة غير المباشرة " والخسارة الاقتصادية الصرف " . |