"clear about" - Traduction Anglais en Arabe

    • واضحين بشأن
        
    • واضحة بشأن
        
    • واضح حول
        
    • الوضوح بشأن
        
    • فكرة واضحة عن
        
    • الوضوح حول
        
    • واضحين حيال
        
    • الوضوح إزاء
        
    • واضحا عن
        
    • واضحاً حول
        
    • واضحة حول
        
    • واضحة في
        
    • صريحا
        
    • واضحاً بالنسبة
        
    • واضحة بهذا
        
    Let us be clear about one thing: Agenda 21 is not up for renegotiation. UN ولنكن واضحين بشأن أمر واحد، وهو أنه من غير المقبول إعادة التفاوض بشأن جدول أعمال القرن ٢١.
    We must, however, be clear about something else. UN ومع ذلك، لا بد أن نكون واضحين بشأن أمر آخر.
    Mexico is clear about the need to narrow the gap. UN إن رؤية المكسيك واضحة بشأن ضرورة تضييق هذه الفجوة.
    Laws should be clear about the status of organizations in the period between the request for registration and the final decision. UN وينبغي أن تكون القوانين واضحة بشأن وضع المنظمات في الفترة بين تقديم طلب التسجيل واتخاذ القرار النهائي.
    Actually, she said you weren't real clear about the gig. Open Subtitles في الحقيقة، قالت أنك لم تكن واضح حول ما سيحدث
    So we have to be very clear about what the real problems are and how they should be addressed. UN يتعين علينا إذن أن نكون غاية في الوضوح بشأن ماهية المشاكل الفعلية القائمة وكيفية التصدي لها.
    We must all be clear about the rationale for the creation and existence of the Peacebuilding Commission. UN ويجب أن نكون جميعا واضحين بشأن المبرر وراء إنشاء لجنة بناء السلام ووجودها.
    We also need to be clear about the international community's expectations, and that Haitian leaders will do the same. UN ويجب علينا أيضا أن نكون واضحين بشأن توقعات المجتمع الدولي، وسيفعل قادة هايتي الأمر نفسه من جانبهم.
    As we have said, given the option, we would be clear about what to do, even if immediate application were at issue. UN فكما قلنا، في ظل الخيار، سنكون واضحين بشأن ما ينبغي عملـه، حتى وإن كان التطبيق الفوري ممكنا.
    We have been clear about the step we have taken and our respect for our commitments. UN لقد كنا واضحين بشأن الخطوة التي اتخذناها واحترامنا لالتزاماتنا.
    To establish lasting peace, the Palestinian leadership must be clear about their ultimate aims. UN إن إرساء سلام دائم يقتضي أن تكون القيادة الفلسطينية واضحة بشأن أهدافها النهائية.
    It was important for the guidelines to be clear about the effects of, for example, joint formulation and pre-emptive objections. UN ومن المهم أن تكون الخطوط التوجيهية واضحة بشأن آثار الصياغة المشتركة للاعتراضات الوقائية على سبيل المثال.
    The United Kingdom is clear about both the historical and legal positions on the sovereignty of the Falkland Islands. UN إن المملكة المتحدة واضحة بشأن الوقائع التاريخية والقانونية على حد سواء المتعلقة بالسيادة على جزر فوكلاند.
    You're clear about that. Let me be clear about this-- Open Subtitles أنتِ واضحة بشأن ذلك الأمر دعيني أكون واضح بشأن الأمر
    We're at a crossroads. I want you to be clear about my meaning. Open Subtitles اننا فى تقاطع طريق هنا وانا اريدك ان تكون واضح حول ما اقصد
    We need to be very clear about this distinction. UN ويتعين علينا أن نتوخى غاية الوضوح بشأن هذا التمييز.
    All levels of staff must be clear about their mandated authority to protect civilians. VI. Recommendations UN لذا يجب أن تكون لدى الموظفين من جميع الرتب فكرة واضحة عن السلطة المفوضة لهم بحماية المدنيين.
    In response to that natural disaster, ASEAN firmly adhered to the ASEAN way that emphasizes understanding, dialogue and, most important, trust and confidence, while being clear about the need for the group to act. UN لمواجهة هذه الكارثة الطبيعية، تمسكت الرابطة بأسلوبها الذي يشدد على التفاهم والحوار، وفوق كل شيء الاستئمان والثقة، وذلك في ظل الوضوح حول ضرورة اتخاذ المجموعة لإجراءات.
    We should be clear about what is at stake. UN وينبغي أن نكون واضحين حيال ما ينطوي عليه الأمر من مخاطر.
    We also need to be clear about the role envisaged for the United Nations operational agencies and the issue of governance and accountability within the United Nations system, as well as better coordination, not only within the United Nations system but also between that system and non-governmental organizations. UN ونحن بحاجة أيضا لأن نتوخى الوضوح إزاء الدور المتصور لوكالات الأمم المتحدة التشغيلية وموضوع الإدارة والمساءلة داخل منظومة الأمم المتحدة، علاوة على التنسيق الأفضل، لا في داخل منظومة الأمم المتحدة وحدها، وإنما بين تلك المنظومة وبين المنظمات غير الحكومية أيضا.
    Let's just be clear about all this stuff, because, you know what, murder is a violation of your parole. Open Subtitles دعنا فقط يكون واضحا عن كل هذه الأشياء، ل، وتعلمون ما، القتل هو انتهاك الإفراج المشروط الخاص بك.
    Actually, let me be clear about that, in case you have somebody listening to our conversations. Open Subtitles في الحقيقة دعني أكون واضحاً حول هذا في حال ان لديك من يتسنط على محادثتنا
    Mr. Burnett, let's be clear about one thing. Open Subtitles السيد بورنيت، دعونا نكون واضحة حول شيء واحد.
    He was not clear about the source of funding for the Tribunals and wondered whether the funds would come from within existing resources. UN وقال إن مصدر تمويل المحكمتين مسألة غير واضحة في ذهنه وسأل عما إذا كانت الاعتمادات سوف تتأتى من الموارد القائمة.
    O'Neill has made his feelings clear about the Aschen alliance. Open Subtitles لقد أعلن جاك رأيه صريحا بخصوص التحالف مع الأشين
    In any case, this would lead to the breakdown of the Conference - we must be clear about that. UN وعلى أي حال، فمن شأن ذلك أن يؤدي إلى انهيار المؤتمر - وهو أمر يجب أن يكون واضحاً بالنسبة إلينا.
    Well, I'm in a car, and you were pretty clear about the No-Teen-Wolfing Now-That-I'm-A-Dad rule, so, yeah, I'm sitting down. Open Subtitles أنـا بالسيارة، لقد كُنتِ واضحة بهذا الشان تماماً، ممنوع أن أخرج رأسي من الشباك داخل السيارة وتلك أحد قواعد الأبوّة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus