"clear action" - Traduction Anglais en Arabe

    • عمل واضحة
        
    • إجراءات واضحة
        
    Article 5 Parties needed to produce clear action plans before being allocating funding. UN يتعين على أطراف المادة 5 وضع خطط عمل واضحة قبل تخصيص التمويل لهما.
    The Governmental Working Group is tasked with developing a clear action plan that would include measurable and achievable objectives. UN ويتولى الفريق العامل الحكومي مهمة وضع خطة عمل واضحة تشمل أهدافاً قابلة للقياس ويمكن تحقيقها.
    Results performance review and monitoring, including the identification of clear action plans to redress performance weaknesses, are now integral to the agendas of the two most senior governance bodies in UNDP. UN وأصبح الآن استعراض ورصد أداء النتائج، بما في ذلك تحديد خطط عمل واضحة لمعالجة ضعف الأداء، جزءا لا يتجزأ من جداول أعمال أكبر هيئتين للحوكمة في البرنامج الإنمائي.
    OIOS is concerned that the Commission has not taken clear action to mitigate or prevent the risks identified in OIOS audits. UN ويساور المكتب القلق من أن اللجنة لم تتخذ إجراءات واضحة للتخفيف من المخاطر التي حددتها مراجعات المكتب أو تجنبها.
    Shared responsibility requires clear action to be taken on both sides of the chain of production to eliminate the scourge of drug trafficking. UN إن المسؤولية المشتركة تتطلب اتخاذ إجراءات واضحة على طرفي عملية الإنتاج للتخلـــص من بلاء الاتجار بالمخدرات.
    This framework is designed to help governments and their development partners to together identify the real bottlenecks to progress on lagging MDGs, identify and prioritize solutions and, with clear action plans, align resources and programme efforts to address them. UN ويهدف هذا الإطار لمساعدة الحكومات وشركائها الإنمائيين في تحديد الاختناقات الحقيقية التي تعطل التقدم نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، وتحديد الحلول وترتيب أولوياتها، ومواءمة الموارد والجهود البرنامجية المبذولة للتصدي لها، مع وجود خطط عمل واضحة.
    States parties should use the opportunity of the Meeting of States Parties to reaffirm their commitment to the Convention, and work together to ensure that the Second Review Conference next year agrees a clear action plan for future implementation efforts. UN وينبغي للدول الأطراف اغتنام فرصة اجتماع الدول الأطراف لإعادة تأكيد التزامها بالاتفاقية والعمل معا لضمان أن يقرّ المؤتمر الاستعراضي الثاني في العام القادم خطة عمل واضحة لجهود التنفيذ في المستقبل.
    I am asking for a clear action plan. UN التمس منكم خطة عمل واضحة.
    2. United Nations Environment Programme (UNEP) 77. An audit of the UNEP Division of Environmental Conventions disclosed that the Division's mandate and mission had not been fully translated into a clear action plan. UN 77 - كشفت مراجعة الحسابات لشعبة الاتفاقيات البيئية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن ولاية ومهمة الشعبة لم تُترجم بشكل كامل إلى خطة عمل واضحة.
    As such, the absence of clear action plans in the strategies makes it difficult to pinpoint expenditure on childhood especially when it comes to ministries such as the Ministry of Health and the Ministry of Social Solidarity, the activities of which are directed not only to children. UN وبالتالي فإن غياب برامج عمل واضحة في الاستراتيجيات يخلق صعوبة في التعرف بشكل كامل على الإنفاق على الطفولة، خاصة في الوزارات والجهات التي يخدم عملها الأطفال وغير الأطفال مثل وزارة الصحة والتضامن الاجتماعي.
    The remaining thing I want to say about the value added of the Commission is that it will produce a report that is very action-oriented -- not just a series of recommendations which are free-standing in their areas -- drawing attention to the way in which the issues interrelate and trying to identify a very clear action plan as to who should be doing what and when, and how all the things come together. UN والأمر الآخر الذي أريد أن أقوله عن القيمة المضافة لعمل اللجنة هو أنها سوف تصدر تقريراً عملي المنحى - لا مجرد سلسلة من التوصيات المستقلة في مجالاتها - يوجه الاهتمام إلى الطريقة التي تتشابك بها المسائل ويسعى إلى تحديد خطة عمل واضحة تماماً تبين ما ينبغي لكل طرف أن يعمله ومتى، وكيف تترابط الأشياء معاً.
    (d) National Governments formulate and implement, through an open and participatory process, a national forest programme that includes clear action plans and provisions for in-country coordinating mechanisms and monitoring of progress and that ensures consistency in national development planning as well as macro and relevant sectoral level; UN )د( تقوم الحكومات الوطنية، من خلال عملية تشاركية مفتوحة، بصوغ وتنفيذ برنامج حرجي وطني يتضمن خطط عمل واضحة وأحكاما جلية فيما يتصل بآليات التنسيق داخل البلد ورصد التقدم المحرز، على أن يكفل هذا البرنامج تحقيق الاتساق في التخطيط اﻹنمائي الوطني، على الصعيد الكلي والصعيد القطاعي ذي الصلة؛
    The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that an amount of $25,300 is included under disarmament, demobilization and reintegration to facilitate towards clear action plans on the process (implementation of the Democratic Republic of the Congo national plan for disarmament, demobilization, repatriation, reintegration and resettlement). UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية، لدى استفسارها، بأن مبلغا قدره 300 25 دولار أُدرج تحت نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من أجل تيسير وضع خطط عمل واضحة لهذه العملية (تنفيذ الخطة الوطنية لجمهورية الكونغو الديمقراطية في مجال نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التوطين).
    For maximum effectiveness, parallel United Nations focal points needed to be established within Resident Coordinator offices to contribute to the efforts of their parliamentary counterparts; ultimately, each parliament should adopt a clear action plan setting out the successive stages in the process; IPU had developed a model action plan for that purpose. UN ولتحقيق أقصى قدر من الفعالية، ثمة حاجة إلى إنشاء جهات تنسيق موازية تابعة للأمم المتحدة داخل مكاتب المنسقين المقيمين للمساهمة في الجهود المبذولة من نظيراتها في البرلمان؛ ففي نهاية المطاف، يجب على كل برلمان اعتماد خطة عمل واضحة تحدد المراحل المتتالية في العملية؛ وقد وضع الاتحاد البرلماني الدولي خطة عمل نموذجية لهذا الغرض.
    FI recommended that Croatia establish the Institution for Palliative Care in Zagreb, as provided in the 2003 Health Protection Act, develop a clear action Plan on palliative care, establish a network of palliative services and adopt legislation on palliative care that sets clear and unified standards and norms. UN وأوصت هيئة الفرانسيسكان الدولية بأن تنشئ كرواتيا مؤسسة للرعاية التسكينية في زغرب، على النحو المنصوص عليه في قانون العام 2003 لحماية الصحة، وأن تضع خطة عمل واضحة بشأن الرعاية التسكينية، وتقيم شبكة من الخدمات التسكينية وتعتمد تشريعات بشأن الرعاية التسكينية تضع معايير وقواعد واضحة وموحدة(101).
    45. Implementation of commitments of official development assistance (ODA): The Ministers called on the G-8 leaders, at their 2007 summit in Heiligendamm, Germany, to make explicit a clear action plan for the implementation of their commitment made at the Gleneagles summit to double aid to Africa in order to ensure effective and predictable delivery of aid. UN 45 - الوفاء بالالتزامات المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية: دعا الوزراء قادة مجموعة الثمانية، في اجتماع القمة لعام 2007 الذي يعقدونه في هيليغيندام، ألمانيا، إلى وضع خطة عمل واضحة لتنفيذ الالتزام الذي اتخذوه في مؤتمر قمة غلين إيغلز بمضاعفة المعونة إلى أفريقيا لكفالة تقديم المعونات بفعالية وبطريقة يمكن التنبؤ بها.
    Instead, as time passes without clear action at the state and national level to address the widespread discrimination and human rights violations occurring there, the situation continues to worsen from an already dire state. UN بل أن عدم اتخاذ إجراءات واضحة على مستوى الولايات والمستوى الوطني للتصدي لحالات التمييز وانتهاكات حقوق الإنسان التي تحدث هناك يؤدي، بمرور الوقت، إلى تدهور الحالة المريعة وتطورها من سيئ إلى أسوأ.
    It called on those agencies and departments that had not yet done so to translate their commitment to the world’s indigenous people into clear action and to make their own contribution to the Decade. UN ودعا الوكالات واﻹدارات التي لم تترجم بعد التزامها بالسكان اﻷصليين في العالم الى إجراءات واضحة الى أن تسارع بانجاز ذلك، وأن تقدم اسهاماتها الخاصة في العقد.
    clear action on each and every one of those issues would serve notice of the positive engagement of Africa's development partners with us in the campaign to reverse our economic fortunes and return the continent to the mainstream of global development. UN واتخاذ إجراءات واضحة بشأن كل هذه المسائل سيكون بمثابة إشارة إيجابية حول وقوف شركاء أفريقيا الإنمائيين معنا في الحملة لتغيير أحوالنا الاقتصادية وإعادة القارة إلى صميم التنمية العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus