For a mission to be successful, it must have resources commensurate with needs on the ground and a clear and achievable mandate. | UN | ولكي تكون البعثة ناجحة يجب أن تتوافر لها موارد تتفق مع الاحتياجات على الأرض وتكون لها ولاية واضحة وقابلة للتحقيق. |
In addition, it was of paramount importance that the peacekeeping mandate be clear and achievable. | UN | وعلاوة على ذلك، من المهم جدا أن تكون ولاية حفظ السلام واضحة وقابلة للتحقيق. |
In turn, it is vital for the success of United Nations operations that the mandates authorized be clear and achievable. | UN | وبالتالي، فمن الأهمية بمكان لنجاح عمليات الأمم المتحدة أن تكون الولايات المأذون بها واضحة وقابلة للتحقيق. |
Mandates must also be clear and achievable. | UN | ويجب أيضا أن تكون المهام واضحة وقابلة للتنفيذ. |
The Security Council must formulate clear and achievable mandates. | UN | ويتعين على مجلس الأمن أن يصوغ ولايات واضحة وقابلة للتنفيذ. |
In addition, peacekeeping operations must have clear and achievable mandates and sufficient resources to fulfil them successfully. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجب أن تتوفر لعمليات حفظ السلام ولايات واضحة وممكنة التنفيذ وموارد كافية تمكنها من النجاح في الوفاء بهذه الولايات. |
clear and achievable objectives would make for both a clearer assessment of results and a better use of human and financial resources. (Mr. Searle, Chile) | UN | وأضاف أن من شأن وضع أهداف واضحة ويمكن تحقيقها من شأنه أن يزيد وضوح تقييم النتائج ويؤدي إلى تحسين الموارد اﻹنسانية والمالية. |
Stronger triangular cooperation among the Security Council, the Secretariat and troop-contributing countries would contribute to clear and achievable mandates and a spirit of partnership and mutual trust. | UN | وأضافت إن تعزيز التعاون الثلاثي بين مجلس الأمن والأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات سيسهم في وضع ولايات واضحة وقابلة للتحقيق وتعزيز روح الشراكة والثقة المتبادلة. |
14. First, United Nations peacekeeping operations must have clear and achievable goals. | UN | ١٤ - وأولها، أنه ينبغي وضع أهداف واضحة وقابلة للتحقيق لعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام. |
79. The Security Council must issue clear and achievable mandates, in consultation with troop- and police-contributing countries. | UN | 79 - وأضاف أن على مجلس الأمن أن يُصدر ولايات واضحة وقابلة للتحقيق بالتشاور مع البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة. |
The relevant United Nations organs should collectively elaborate improvement measures to manage them effectively under clear and achievable mandates. | UN | وينبغي أن تعد أجهزة الأمم المتحدة ذات الصلة على نحو جماعي تدابير للتحسين بغرض إدارتها على نحو فعال بموجب ولايات واضحة وقابلة للتحقيق. |
In some cases, however, managers were more focused on increasing compliance rates than on the purposes for which the PAR was intended, such as setting clear and achievable objectives and ensuring substantive and timely dialogue on performance between staff members and their supervisors. | UN | إلاَّ أن المديرين اهتموا في بعض الحالات برفع معدلات الامتثال أكثر من اهتمامهم بالغايات التي استحدِث تقرير تقييم الأداء من أجلها، مثل تحديد أهداف واضحة وقابلة للتحقيق وكفالة الحوار الموضوعي في الوقت المناسب بشأن الأداء بين الموظفين والمشرفين عليهم. |
48. One of the key requirements for the success of a peacekeeping mission was a clear and achievable mandate that reflected the realities on the ground. | UN | 48 - وأردف قائلا إن أحد الشروط الأساسية لنجاح بعثة حفظ السلام يتمثل في وجود ولاية واضحة وقابلة للتحقيق تعكس الحقائق على أرض الواقع. |
8. The need for formulation of clear and achievable mandates and accountability for resource requirements and availability in designing mandates was raised by participants as one of the most basic issues. | UN | 8 - أثار المشاركون ضرورة صياغة ولايات واضحة وقابلة للتحقيق والمساءلة عن الاحتياجات من الموارد ومدى توافرها لدى تصميم الولايات باعتبارها من أهم المسائل الأساسية. |
Setting clear and achievable targets | UN | ألف -7 تحديد أهداف واضحة وقابلة للتحقيق |
Peacekeepers must have a clear and achievable mandate, with the means to match that mandate. | UN | ويتعين أن تكون لدى حفظة السلام ولاية واضحة وقابلة للتنفيذ والوسائل المناسبة لتنفيذ تلك الولاية. |
Secondly, where we do have to send in the Blue Helmets, they should be given a clear and achievable task. | UN | ثانيا، وحيثما يجب علينا أن نرسل الخوذ الزرق، ينبغي أن تسند إليها مهمة واضحة وقابلة للتنفيذ. |
Speakers supported measures to improve consultation with troop- and police-contributing countries, monitoring and evaluation of missions and the need for clear and achievable mandates. | UN | وأيد المتكلمون اتخاذ التدابير لتحسين التشاور مع البلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بأفراد شرطة، ورصد البعثات وتقييمها، وأشاروا إلى ضرورة أن تكون الولايات واضحة وقابلة للتنفيذ. |
3. Establishment of a clear and achievable mandate was one of the key elements enabling the United Nations to act effectively and efficiently in conflict situations. | UN | 3 - وأضاف أن تقرير ولايات واضحة وممكنة التنفيذ عنصر من العناصر الرئيسية التي تمكن الأمم المتحدة من التصرف بفعالية وكفاءة في حالات الصراع. |
The assistance should begin as early as is practicable and the objectives of the assistance should be clear and achievable within a predictable period. | UN | وينبغي أن تبدأ المساعدة في أسرع وقت ممكن من الناحية العملية وأن تكون أهداف المساعدة واضحة ويمكن تحقيقها في حدود فترة يمكن التنبؤ بها. |
In that regard, ASEAN member States, as troop- and police-contributing countries, stressed the importance of clear and achievable mandates. | UN | وفي هذا الصدد، تشدد الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، بوصفها من البلدان المساهمة بقوات الجيش والشرطة، على أهمية أن تكون الولايات واضحة وقابلة للتطبيق. |
Speakers supported measures to improve consultation with troop- and police-contributing countries and the monitoring and evaluation of missions, and expressed the need for clear and achievable mandates. | UN | وأعرب المتكلمون عن تأييدهم لاتخاذ تدابير لتحسين التشاور مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة ورصد البعثات وتقييمها، وعبروا عن الحاجة إلى تحديد ولايات واضحة يمكن تحقيقها. |