"clear and direct" - Traduction Anglais en Arabe

    • واضحة ومباشرة
        
    • الواضحة والمباشرة
        
    • واضح ومباشر
        
    • واضحا مباشرا
        
    • واضحاً ومباشراً
        
    It looked forward to clear and direct answers from the Secretariat. UN وهي تتطلع إلى تلقي إجابات واضحة ومباشرة من الأمانة العامة.
    clear and direct channels of communication have to be established and maintained during the entire implementation process. UN ويجب إنشاء قنوات اتصال واضحة ومباشرة والحفاظ عليها خلال عملية التنفيذ بأكملها.
    There is thus a clear and direct link between the provisions of article 29 of the Convention and the struggle against discrimination and intolerance. UN فهناك إذن صلة واضحة ومباشرة بين أحكام المادة 29 من الاتفاقية ومكافحة التمييز والتعصـب.
    The pre-session working groups adhered to the agreed limit of not more than 30 clear and direct questions per list. UN والتزمت الأفرقة العاملة لما قبل الدورة بالحد المتفق عليه بألا يزيد عدد الأسئلة الواضحة والمباشرة عن 30 سؤالا لكل قائمة.
    The Agreement prescribed that " passages will operate continuously " , and Israel committed that " it will not close a passage due to a security incident unconnected with the passage itself " , unless there is " a clear and direct threat to that specific passage " . UN ونص الاتفاق على أن تعمل الممرات باستمرار، والتزمت إسرائيل بأنها لن تغلق أي ممر بسبب الحوادث الأمنية التي لا صلة لها بالممر نفسه، ما لم يكن هناك خطر واضح ومباشر على ذلك الممر بالتحديد.
    Let me simply recall that all of these include a clear and direct appeal to the two countries involved - Argentina and the United Kingdom - to reach a negotiated settlement of this dispute. UN واسمحوا لي أن أذكﱢر فقط بأن جميع هذه القرارات تتضمن نداء واضحا مباشرا موجها إلى البلدين المعنيين - اﻷرجنتين والمملكة المتحدة - للبحث عن تسوية تفاوضية لهذا النزاع.
    They should not refuse to transmit an election broadcast unless it constitutes a clear and direct incitement to violence or hatred. UN وينبغي لها عدم الامتناع عن أي بث اذاعي انتخابي ما لم يشكل تحريضاً واضحاً ومباشراً على العنف أو الكراهية.
    There is thus a clear and direct link between the provisions of article 29 of the Convention and the struggle against discrimination and intolerance. UN فهناك إذن صلة واضحة ومباشرة بين أحكام المادة 29 من الاتفاقية ومكافحة التمييز والتعصـب.
    Despite repeated requests by his delegation, no clear and direct explanations had been forthcoming from the Secretariat. UN وعلى الرغم من طلبات وفده المتكررة، لم تقدم اﻷمانة العامة تفسيرات واضحة ومباشرة في هذا الصدد.
    There is a clear and direct link between difficulties in combining family life and professional life and the risk of poverty and social and economic exclusion. UN هناك صلة واضحة ومباشرة بين صعوبات الجمع بين الحياة الأسرية والحياة المهنية وخطر الفقر والاستبعاد الاجتماعي والاقتصادي.
    Similarly, we have set up a webpage which, in clear and direct language, informs young people about the disease and provides them with a contact address which they can reach anonymously. UN وبالمثل، أنشأنا موقعا على الشبكة العالمية، يوفر للشباب بلغة واضحة ومباشرة معلومات عن هذا المرض ويزودهم بعنوان يمكنهم الاتصال عليه دون تحديد هويتهم.
    It notes that the delegation did not include any representatives from other relevant ministries or offices, which limited the ability of the delegation to provide clear and direct answers to some of the questions raised by the Committee. UN وتلاحظ أن الوفد لم يشمل أي ممثلين عن وزارات أو مكاتب أخرى ذات صلة، مما حد من قدرة الوفد على تقديم ردود واضحة ومباشرة على بعض الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    It notes that the delegation did not include any representatives from other relevant ministries or offices, which limited the ability of the delegation to provide clear and direct answers to some of the questions raised by the Committee. UN وتلاحظ أن الوفد لم يشمل أي ممثلين عن وزارات أو مكاتب أخرى ذات صلة، مما حد من قدرة الوفد على تقديم ردود واضحة ومباشرة على بعض الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    The Panel affirmed that in order for such injuries to be compensable, the claimant had to demonstrate a clear and direct connection between the injury and Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. UN وأكد الفريق أنه لكي تكون هذه الإصابات قابلة للتعويض، يجب أن يثبت المطالب وجود صلة واضحة ومباشرة بين الإصابة وغزو العراق واحتلاله للكويت.
    The secretariat provides substantive and conference-servicing support to the Forum, which has a clear and direct reporting line to the Economic and Social Council. UN وتقدم أمانة المنتدى الدعم الفني والدعم في مجال خدمات المؤتمرات للمنتدى، الذي يعتبر مسؤولا مسؤولية واضحة ومباشرة أمام المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    We believe that there is a clear and direct relationship between Africa's unsustainable debt burden and the flight from the region of financial resources necessary for economic recovery, growth and development. UN ونعتقد أن هناك علاقة واضحة ومباشرة بين عبء دين أفريقيــا الــذي لا يمكن تحمله وهروب الموارد المالية اللازمة للانتعاش الاقتصادي والنمو والتنمية من المنطقة.
    (b) UNIFEM organizational structure vis-à-vis clear and direct lines of authority, responsibility, communication, and accountability among staff. UN )ب( الهيكل التنظيمي للصندوق من حيث وجود خطوط واضحة ومباشرة للسلطة والمسؤولية والاتصال والمساءلة فيما بين الموظفين.
    It notes, however, that the delegation did not provide succinct, clear and direct answers on some of the topics under discussion and left some of the questions raised by the Committee during the dialogue unanswered, in particular respect of the first part of the Convention. UN وتلاحظ اللجنة مع ذلك أن الوفد لم يقدم إجابات محددة واضحة ومباشرة بشأن بعض المواضيع قيد المناقشة وترك بعض الأسئلة التي أثارتها اللجنة خلال الحوار دون إجابة، لا سيما فيما يتعلق بالجزء الأول من الاتفاقية.
    Under these circumstances, the Council must be particularly cautious in taking on new issues, especially issues that do not relate to clear and direct threats to international peace and security. UN وفي ظل هذه الظروف، ينبغي للمجلس أن يتوخى الحذر بصورة خاصة في مناقشة قضايا جديدة، لا سيما القضايا التي لا تمت إلى التهديدات الواضحة والمباشرة للسلم والأمن الدوليين.
    201. The principle that a juvenile or child should be presumed innocent until proved guilty in accordance with the law is applied, in a clear and direct manner, to juvenile delinquents who, under the terms of the Act, must be presumed innocent failing proof to the contrary. UN ١٠٢- فقضية افتراض براءة الحدث أو الطفل الى أن تثبت إدانته وفقاً للقانون مطبقة بشكل واضح ومباشر بالنسبة لﻷحداث المنحرفين حسب القانون حيث يعتبر الحدث بريئاً الى أن يثبت عكس ذلك فقد راعى قانون اﻷحداث عدم توجيه اتهام مباشر ضده أو ﻷسرته أو من يتولى مسؤوليته إلا بعد تحقيق ومحاكمة عادلة.
    Let me simply recall that all of these include a clear and direct appeal to the two countries involved — Argentina and the United Kingdom — to reach a negotiated settlement of this dispute. UN واسمحوا لي أن أذكر فقط بأن جميع هذه القرارات تتضمن نداء واضحا مباشرا موجها إلى البلدين المعنيين - اﻷرجنتين والمملكة المتحدة - للبحث عن تسوية تفاوضية لهذا النزاع.
    30. Israeli practices in the occupied territories represented a clear and direct violation of the Fourth Geneva Convention. UN 30 - وأضاف قائلاً إن الممارسات الإسرائيلية في الأراضي المحتلة تمثل انتهاكاً واضحاً ومباشراً لاتفاقية جنيف الرابعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus