The interrelationship between strategic offensive weapons and defensive weapons is perfectly clear and understandable. | UN | إن الصلة القائمة بين الأسلحة الاستراتيجية الهجومية ونظيرتها الدفاعية واضحة ومفهومة غاية ما يكون الأمر. |
As Georgia looks to the future, it does so with a clear and understandable plan. | UN | وبينما تتطلع جورجيا إلى المستقبل فإنها تفعل ذلك على أساس خطة واضحة ومفهومة. |
clear and understandable guidance is already available to assist people in planning for their pension provision. | UN | وهناك، بالفعل، إرشادات واضحة ومفهومة لمساعدة الأشخاص في التخطيط لقيمة معاشاتهم. |
Outreach will be used to foster greater understanding of climate change among various audiences, ensuring that they have access to relevant, clear and understandable climate change information and successful project examples. | UN | وستُسْتخدم سبل التوعية لتكفل المزيد من الفهم لتغير المناخ في أوساط مختلف الجهات المعنية مما يضمن حصولهم على معلومات واضحة ومفهومة وذات صلة بشأن تغير المناخ، وعلى أمثلة للمشاريع الناجحة. |
Outreach will be used to foster greater understanding of climate change among various audiences, ensuring that they have access to relevant, clear and understandable climate change information and successful project examples. | UN | وستُسْتخدم سبل التوعية لتكفل المزيد من الفهم لتغير المناخ في أوساط مختلف الجهات المعنية مما يضمن حصولهم على معلومات واضحة ومفهومة وذات صلة بشأن تغير المناخ، وعلى أمثلة للمشاريع الناجحة. |
Also, the standards would need to be stated in a way that was specific enough to be meaningful in actual situations, and yet at the same time be clear and understandable. | UN | كذلك، يلزم أن ترد المعايير بطريقة محددة بقدر كافٍ ﻹمكان الاستفادة منها في الحالات الواقعية، وأن تكون مع ذلك واضحة ومفهومة في نفس الوقت. |
The objectives of BSEC remain clear and understandable: to develop equal partnership, to strive for a better life for the peoples of the region and to achieve stability and prosperity around the Black Sea through regional cooperation in various fields. | UN | وتظل أهداف المنظمة واضحة ومفهومة: وهي تطوير شراكة متساوية، والسعي لتحقيق حياة أفضل لشعوب المنطقة، وتحقيق الاستقرار والرفاهية حول البحر الأسود من خلال التعاون الإقليمي في المجالات المتنوعة. |
24. Laws should be written in language, to the extent possible, that is clear and understandable to everyone. | UN | ٢٤ - وينبغي صياغة القوانين بلغة تكون، قدر المستطاع، واضحة ومفهومة لكل فرد. |
104. Attempts should be made to ensure that, wherever possible, laws are rendered in language that is clear and understandable to everyone. | UN | ١٠٤ - وينبغي بذل الجهود لضمان إصدار القوانين بعبارات واضحة ومفهومة للجميع كلما أمكن ذلك. |
We consider that the proposed strategy for implementing the responsibility to protect should focus on broad recognition of that concept in clear and understandable terms. | UN | ونرى أن تركز الاستراتيجية المقترحة لتنفيذ المسؤولية عن الحماية على الاعتراف الواسع النطاق بهذا المفهوم بعبارات واضحة ومفهومة. |
"I saw you suffer, but even your suffering was clear and understandable." | Open Subtitles | "ولقد رأيتكِ تعانين ولكنّ معاناتكِ كانت واضحة ومفهومة" |
(iii) Materiality - Financial statements should disclose all items which are material enough to affect evaluations or decisions and all material information which is necessary to make the statements clear and understandable. | UN | `٣` اﻷهمية المادية - ينبغي أن تكشف البيانات المالية عن جميع البنود التي لها من اﻷهمية المادية ما يكفي لكي تؤثر في التقييمات أو القرارات وعن جميع المعلومات المادية اللازمة لجعل البيانات واضحة ومفهومة. |
344. The Committee recommends that the State party develop a coherent and comprehensive national plan for the implementation of the Convention that is clear and understandable to all, children and adults alike, and can easily be implemented at the central, regional and local levels. | UN | 344- وتوصي اللجنة بأن تضع الدولة الطرف خطة وطنية متماسكة وشاملة لتنفيذ الاتفاقية تكون واضحة ومفهومة للجميع أطفالاً وبالغين على حد سواء، ويمكن تنفيذها بيسر على المستويات المركزية والإقليمية والمحلية. |
(iii) Materiality - Financial statements should disclose all items which are material enough to affect evaluations or decisions and all material information which is necessary to make the statements clear and understandable. | UN | `٣` اﻷهمية المادية - ينبغي أن تكشف البيانات المالية عن جميع البنود التي من اﻷهمية المادية بحيث تؤثر في التقييمات أو القرارات، وعن جميع المعلومات المادية اللازمة لجعل البيانات واضحة ومفهومة. |
34. Concerning point a), considerable efforts are exerted each year to ensure that year-end instructions are clear and understandable. | UN | 34- فيما يتعلق بالنقطة (أ)، تُبذل جهود كبيرة كل سنة لضمان أن تكون تعليمات إغلاق حسابات آخر السنة واضحة ومفهومة. |
Outreach activities will foster a greater understanding of climate change among various audiences, ensuring that they have access to clear and understandable climate change information, lessons learned, and successful project examples. | UN | وستُسْتخدم سبل التوعية لتكفل المزيد من الفهم لتغير المناخ في أوساط مختلف الجهات المعنية مما يضمن حصولهم على معلومات واضحة ومفهومة عن تغير المناخ، والإلمام بالدروس المستفادة والتعرف على نماذج للمشاريع الناجحة. |
67. His delegation agreed that the crimes in the Code should be formulated on the basis of the principle nullum crimen, nullum poena sine lege since, as a legal instrument, the Code must be clear and understandable for the persons protected and effective in respect of the potential culprits. | UN | ٦٧ - وقال إن وفــده يتفــق علــى أن تصاغ الجرائم المدرجة في المدونة على أساس مبدأ " لا جريمة ولا عقوبة إلا بنص " ، ما دام يتعين أن تكون المدونة، بصفتها صكا قانونيا، واضحة ومفهومة لﻷشخاص المحميين وفعالة تجاه الجناة المحتملين. |
(d) To improve the general understanding of climate change by communicating key messages regarding climate change in clear and understandable ways to different non-specialist audiences, including messages aimed at influencing consumer choices. External factors | UN | (د) تحسين الفهم العام لتغير المناخ بإرسال رسائل هامة جداًّ فيما يتعلق بتغير المناخ بطرق واضحة ومفهومة إلى قُرّاء مختلفين غير متخصصين، بما في ذلك رسائل يقصد بها التأثير في خيارات المستهلكين. |
(f) To improve the general understanding of climate change by communicating key messages regarding climate change in clear and understandable ways to different target audiences such as national level policymakers, negotiators, civil society and the private sector, including those aimed at influencing consumer choices. | UN | (و) تحسين الفهم العام لتغير المناخ من خلال إيصال رسائل أساسية متعلقة بتغير المناخ بطرق واضحة ومفهومة إلى مجموعات مستهدفة مختلفة مثل واضعي السياسات على المستوى الوطني، والمفاوضين، والمجتمع المدني والقطاع الخاص، بما في ذلك الرسائل التي تهدف إلى التأثير على خيارات المستهلكين. |
(f) To improve the general understanding of climate change by communicating key messages regarding climate change in clear and understandable ways to different target audiences such as national level policymakers, negotiators, civil society and the private sector, including those aimed at influencing consumer choices. | UN | (و) تحسين الفهم العام لتغير المناخ من خلال إيصال رسائل أساسية متعلقة بتغير المناخ بطرق واضحة ومفهومة إلى مجموعات مستهدفة مختلفة مثل واضعي السياسات على المستوى الوطني، والمفاوضين، والمجتمع المدني والقطاع الخاص، بما في ذلك الرسائل التي تهدف إلى التأثير على خيارات المستهلكين. |