"clear consensus" - Traduction Anglais en Arabe

    • توافق واضح في الآراء
        
    • واضحا في الآراء
        
    • توافق آراء واضح
        
    • التوافق الواضح
        
    • الآراء الواضح
        
    • إلى توافق واضح
        
    • واضح في الآراء على
        
    • عن توافق واضح
        
    • توافق واضح للآراء
        
    The outcome of these debates was a clear consensus on the principle of establishing a pool of ad litem judges. UN وكانت نتيجة هذه المناقشات التوصل إلى توافق واضح في الآراء بشأن مبدأ إنشاء مجموعة احتياطية من القضاة المخصصين.
    In the Board's discussions on the matter, a clear consensus had emerged concerning the expediency of a gradual approach to decentralization. UN وقد أسفرت المناقشات التي دارت في المجلس عن توافق واضح في الآراء حول ضرورة اتباع نهج تدريجي في التحول الى اللامركزية.
    However, no clear consensus emerged regarding which of the three alternatives should be selected. UN بيد أن تلك المناقشة لم تسفر عن توافق واضح في الآراء بشأن البديل الذي ينبغي اختياره.
    Written contributions received from several member States show a clear consensus on the crucial role of science and technology in the attainment of the Millennium Development Goals. UN وتظهر المساهمات الخطية الواردة من عدد من الدول الأعضاء توافقا واضحا في الآراء بشأن الدور الحاسم الذي يؤديه العلم والتكنولوجيا في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    30. The PRESIDENT said that there was a clear consensus on the need to strengthen UNIDO as much as possible by bringing in new Members. UN 30- الرئيس: قال إن هناك توافقا واضحا في الآراء بشأن الحاجة إلى تعزيز اليونيدو بأكبر قدر ممكن عن طريق ضم أعضاء جدد.
    Even when a far-sighted vision exists, it has often proved difficult to forge a clear consensus for action. UN وحتى في اﻷوقات التي يتوافر فيها بعد النظر، كثيرا ما تصعب صياغة توافق آراء واضح للعمل.
    One year after it was created, a clear consensus on aspects of the Commission's mandate, operational methods and relationship with other United Nations bodies and non-United Nations entities has yet to emerge. UN وبعد سنة من إنشائها، لم يظهر بعد توافق واضح في الآراء بشأن جوانب ولاية اللجنة ولا أساليب عملها ولا علاقتها مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى أو الكيانات غير التابعة للأمم المتحدة.
    There was no clear consensus on the form the solutions should take. UN ولم يكن هناك توافق واضح في الآراء حول الشكل الذي ينبغي أن تتخذه الحلول المطروحة.
    No clear consensus existed on that concept; moreover, the Secretariat's actions had poisoned discussions on the issue in the General Assembly. UN إذ لا يوجد أي توافق واضح في الآراء بشأن هذا المفهوم؛ وعلاوة على ذلك، أدت إجراءات الأمانة العامة إلى تسميم المناقشات الجارية بشأن هذه المسألة في الجمعية العامة.
    Within the member State community, there is no clear consensus with respect to the role UNCTAD should play on this issue. UN أما في أوساط الدول الأعضاء، فليس هناك توافق واضح في الآراء فيما يتعلق بالدور الذي يتعين على الأونكتاد القيام به بخصوص هذه المسألة.
    Within the member State community, there is no clear consensus with respect to the role UNCTAD should play on this issue. UN أما في أوساط الدول الأعضاء، فليس هناك توافق واضح في الآراء فيما يتعلق بالدور الذي يتعين على الأونكتاد القيام به بخصوص هذه المسألة.
    Although a number of different views had been expressed as to the best means of ensuring that those who committed crimes did not escape with impunity, a clear consensus had emerged in favour of a zero tolerance policy. UN ورغم أن عددا من وجهات النظر المختلفة قد جرى التعبير عنها على اعتبار أنها أفضل الوسائل لكفالة عدم إفلات أولئك الذين يرتكبون الجنايات من العقاب، فقد برز توافق واضح في الآراء تأييدا لسياسة احتمال الصفر.
    In the course of that discussion, while no clear consensus for any one of the approaches set out above initially emerged in the Working Group, a number of strongly held positions were enunciated and received support in the Working Group. UN ولم تسفر المناقشة في بدايتها عن أي توافق واضح في الآراء بين أعضاء الفريق العامل حول أي من النهوج المبيّنة أعلاه، ولكن أبديت آراء قوية لقيت تأييدا بين أعضاء الفريق العامل.
    Peru cannot accept it being so freely suggested that there is complementarity between the environment and trade policy without the existence of clear consensus within the World Trade Organization. UN ولا يمكن لبيرو أن تقبل الرأي غير المتروي بوجود تكامل بين السياسة المتعلقة بالبيئة والسياسة المتعلقة بالتجارة دون وجود توافق واضح في الآراء داخل منظمة التجارة العالمية.
    The past three years had shown that there was a clear consensus only on the banning of reproductive cloning and the threat of dangerous experimentation made it urgent to combat that practice, preferably through a convention. UN وقد أظهرت السنوات الثلاث الماضية أن هناك توافقا واضحا في الآراء فحسب بشأن حظر الاستنساخ لأغراض التكاثر وأن التهديد بالتجارب الخطرة يجعل من الأمور الملحّة مكافحة هذه الممارسة، ويفضل عن طريق وضع اتفاقية.
    The elements of such principles should include a clear consensus on its scope and composition, including aspects dealing with technical and concessional financing, financing for countercyclical macroeconomic stabilization and measures for social protection floors, as well as aspects related to the rules and governance of global trade, finance, technology generation and transfer, and other systemic issues of sustainable development. UN وينبغي أن تشمل عناصر هذه المبادئ توافقا واضحا في الآراء بشأن نطاق هذه المبادئ وبنيتها، بما في ذلك الجوانب المتعلقة بالتمويل التقني والتساهلي، وتمويل عمليات تحقيق استقرار الاقتصاد الكلي لمواجهة التقلبات الدورية، وتدابير الحد الأدنى من الحماية الاجتماعية، وكذلك الجوانب المرتبطة بقواعد وإدارة التجارة العالمية والتمويل واستحداث التكنولوجيا ونقلها وغير ذلك من المسائل العامة للتنمية المستدامة.
    We are convinced that there is a clear consensus in favour of the prohibition of the reproductive cloning of human beings. UN ونحن مقتنعون بأنه يوجد توافق آراء واضح مؤيد لمنع استنساخ البشر لأغراض التناسل.
    3. That clear consensus on principles and objectives, however, is not yet fully reflected in current policies and strategies. UN 3 - بيد أن ذلك التوافق الواضح في الآراء على المبادئ والأهداف لم يتجل بشكل تام في السياسات والاستراتيجيات الراهنة.
    While consultations are ongoing, let me inform participants about the Council's clear consensus that the United Nations good offices in support of the Afghan-led and Afghan-owned processes should remain the essence of the United Nations political mandate. UN وبينما تجري المشاورات، أود إعلام المشاركين بتوافق الآراء الواضح في المجلس على أن المساعي الحميدة التي تبذلها الأمم المتحدة لدعم العمليات التي تقودها وتملكها أفغانستان يتعين أن تظل جوهر الولاية السياسية للأمم المتحدة.
    The interviews and focus group discussions also indicated a clear consensus that accountability for peace and security issues, as well as for their gender dimensions, needs to be significantly strengthened, particularly at the middle and senior levels. UN كما أشارت المقابلات ومناقشات أفرقة التركيز إلى توافق واضح في الآراء على أن المساءلة بالنسبة لمسائل السلام والأمن، وكذلك بالنسبة لأبعادهما الجنسانية، تحتاج إلى التعزيز بشكل ملموس، ولا سيما على مستوى الإدارة العليا والإدارة المتوسطة.
    There was a clear consensus among participants on the need to move from principles to implementation and action and that the present format and purpose of the meeting should be reviewed and adjusted to these ends. UN وكان ثمة توافق واضح للآراء في ما بين المشاركين بشأن الحاجة إلى الانتقال من المبادئ إلى التنفيذ والعمل، وعلى ضرورة استعراض وتعديل الشكل والغرض الحاليين للاجتماع من أجل بلوغ هذه الغاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus