"clear definitions of" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعاريف واضحة
        
    • تعريفات واضحة
        
    clear definitions of the terms used should be included. UN وينبغي أن تدرج فيها تعاريف واضحة للمصطلحات المستخدمة.
    A new policy has been issued providing clear definitions of consultants and individual contractors and it has been communicated to all offices. UN وقد صدرت سياسة جديدة تتضمن تعاريف واضحة للخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين وتم إبلاغ جميع المكاتب بها.
    They agreed upon the need and the importance of establishing clear definitions of the three concepts. UN واتفقوا على ضرورة وأهمية وضع تعاريف واضحة لهذه المفاهيم الثلاثة.
    It provided clear definitions of terrorist activities, terrorist organizations and terrorists and defined the procedures for identifying and making public the names of terrorist organizations and individuals and freezing terrorism-related assets. UN ويقدم هذا الجزء تعاريف واضحة للأنشطة الإرهابية والمنظمات الإرهابية والإرهابيين، ويبيّن إجراءات تحديد وإعلان أسماء المنظمات الإرهابية والإرهابيين الأفراد وتجميد الأصول المتصلة بالإرهاب.
    The aim was to formulate clear definitions of preventive measures and to develop rules governing compensation for damage based on the " polluter pays " principle. UN والهدف هو وضع تعريفات واضحة للتدابير الوقائية، ووضع قواعد تحكم التعويض عن الضرر استنادا إلى مبدأ " الملوث يدفع " .
    The absence of clear definitions of adaptation technology categories probably limited reporting by Annex II Parties. UN ٠٢- ربما أدى غياب تعريفات واضحة لفئات تكنولوجيا التكيف إلى الحد من المعلومات المقدمة في بلاغات اﻷطراف المدرجة في المرفق الثاني.
    Another representative called for emphasis to be laid in the objectives on exchange of information on pharmaceutical products during their use, and for clear definitions of chemical and pharmaceutical products to avoid problems in implementation. UN ودعا ممثل آخر إلى التشديد على الأهداف المتعلقة بتبادل المعلومات عن المنتجات الصيدلانية أثناء استخدامها، وإلى وضع تعاريف واضحة للمنتجات الكيميائية والصيدلانية بغية تجنب المشاكل في التنفيذ.
    Another representative called for emphasis to be laid in the objectives on exchange of information on pharmaceutical products during their use, and for clear definitions of chemical and pharmaceutical products to avoid problems in implementation. UN ودعا ممثل آخر إلى التشديد على الأهداف المتعلقة بتبادل المعلومات عن المنتجات الصيدلانية أثناء استخدامها، وإلى وضع تعاريف واضحة للمنتجات الكيميائية والصيدلانية بغية تجنب المشاكل في التنفيذ.
    It was generally recognized that there was a need for further scientific information and data on the location and characteristics of vulnerable marine ecosystems, including clear definitions of those ecosystems. UN وسلم الحاضرون عموما بالاحتياج إلى المزيد من المعلومات والبيانات العلمية عن مواقع النظم الإيكولوجية البحرية الهشة وخصائصها، بما في ذلك وضع تعاريف واضحة لتلك النظم الإيكولوجية.
    It must be an evidence-based curriculum on how to effect behavioural change, and must incorporate clear definitions of key terms and concepts. UN ويجب أن يكون المنهج قائماً على الأدلة التي تبين كيفية إحداث التغيير السلوكي، كما يجب أن يتضمن تعاريف واضحة للمصطلحات والمفاهيم الأساسية.
    Successful public communication of South-South and triangular cooperation required clear definitions of both concepts and their applications, which were currently lacking, as noted in the report. UN ويتطلب الإعلام الناجح بمسائل التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي تعاريف واضحة لكل من المفاهيم وتطبيقاتها، وهي الأمور المفتقدة حاليا، حسب ما هو مشار إليه في التقرير.
    A common understanding needs to be developed in establishing clear definitions of categories of persons, including those covered in the horizontal commitments, e.g. business visitors, intra-corporate transferees and contractual service suppliers, and establishing links of correspondence with national immigration regimes. UN ومن الضروري التوصل إلى تفاهمٍ مشتركٍ بشأن وضع تعاريف واضحة لفئات الأشخاص، بما فيها تلك الفئات المشمولة في الالتزامات الأفقية، مثل الزائرين لأغراض تجارية والمنقولين داخل الشركات والمزودين للخدمات التعاقدية، وإنشاء روابط للاتصال بنظم الهجرة الوطنية.
    Several speakers underlined the importance of formulating policies that combined relief with development and for clear definitions of those policies. UN ٣٠٦ - وشدد عدة متكلمين على أهمية وضع سياسات تجمع بين اﻹغاثة والتنمية وعلى ضرورة وضع تعاريف واضحة لتلك السياسات.
    Many called for clear definitions of the terminology in use, saying that it should be consistent with the provisions of the Basel Convention. UN ودعا الكثيرون إلى وضع تعاريف واضحة للمصطلحات المستخدمة، مطالبين بضرورة أن تكون تلك التعاريف متسقة مع أحكام اتفاقية بازل.
    The adoption of clear definitions of the terms `trans-shipment'and `re-export'. (Section 6.4.1.) UN ● اعتماد تعاريف واضحة لمصطلحات " الشحنات العابرة " و " إعادة التصدير " . (الفرع 6-4-1)
    The outstanding issues include formulation of clear definitions of " international standards " , " recognized standards " , and " internationally accepted good practices " , and further refinement of the BLIs. UN وتشمل المسائل التي لم تحسم بعد صوغ تعاريف واضحة لـ " المعايير الدولية " و " المعايير المعترف بها " و " الممارسات الجيدة المقبولة دوليا " ، ومواصلة صقل المعايير الأساسية والفرعية.
    The adoption of clear definitions of the terms `trans-shipment'and `re-export'. (Section 6.4.1.) UN ● اعتماد تعاريف واضحة لمصطلحات " الشحنات العابرة " و " إعادة التصدير " . (الفرع 6-4-1)
    FICSA stressed the importance of having clear definitions of the terms performance management, performance appraisal, and pay-for-performance since they are different. The representative of FICSA further reiterated that training of managers and staff was crucial to any effective system. UN وأكد الاتحاد على أهمية وضع تعاريف واضحة لمصطلحات إدارة الأداء، وتقييم الأداء، وربط الأجر بالأداء نظرا لتباين هذه المصطلحات وكرر ممثل الاتحاد تأكيده كذلك على أن تدريب المديرين والموظفين يتسم بأهمية حاسمة لفعالية النظام.
    As a result of ongoing learning, technical and policy resources have been produced, including clear definitions of a " systems approach " to child protection and systems mapping and assessment tools. UN ونتيجة للتعلم المستمر، أُنتجت موارد تقنية ومتصلة بالسياسات، من بينها تعريفات واضحة لـ " نهج النظم " في حماية الطفل وتحديد مجالات النظم وأدوات التقييم.
    It noted also that the new Act introduced the concept of sexual harassment, that it contained clear definitions of the concepts of " equality of treatment " , " direct discrimination " and " indirect discrimination " , and addressed the classification of occupations in order to eliminate salary differences between men and women. UN ولاحظت أيضا أن القانون الجديد اعتمد مفهوم التحرش الجنسي، وأنه تضمن تعريفات واضحة لمفاهيم " المساواة في المعاملة " ، و " التمييز المباشر " ، و " التمييز غير المباشر " ، وتناول مسألة تصنيف المهن من أجل القضاء على الفروق في المرتبات بين الرجل والمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus