"clear guidance on" - Traduction Anglais en Arabe

    • توجيهات واضحة بشأن
        
    • إرشادات واضحة بشأن
        
    • توجيها واضحا بشأن
        
    • توجيه واضح بشأن
        
    • بتوجيهات واضحة بشأن
        
    • التوجيه الواضح بشأن
        
    • توجيها واضحاً بشأن
        
    • توجيهات واضحة حول
        
    • إرشادات واضحة عن
        
    • توجيهاً واضحاً بشأن
        
    • توجيهاً واضحاً للجوانب
        
    • إرشاد واضح بشأن
        
    The Board further recommends that the key lessons be utilized to create clear guidance on developing and implementing a drawdown plan for closing missions. UN ويوصي المجلس كذلك بالاستفادة من الدروس الأساسية لصوغ توجيهات واضحة بشأن وضع وتنفيذ خطة السحب التدريجي لإغلاق البعثات.
    Equally important is the provision of clear guidance on addressing incidents of violence, mandatory reporting and providing assistance to child victims. UN ومن الهام أيضا توفير توجيهات واضحة بشأن التعامل مع حوادث العنف، والإبلاغ الإلزامي، وتوفير المساعدة للضحايا من الأطفال.
    In that respect, it is recommended that the COP provide clear guidance on the scope of the capacity-building aspect of the enabling activities. UN وفي هذا الصدد، يوصى بأن يقدم مؤتمر الأطراف إرشادات واضحة بشأن نطاق بناء القدرات في الأنشطة التمكينية.
    The strategic document shall provide clear guidance on programmatic and resource issues over a longer time span. UN وتوفِّر الوثيقة الاستراتيجية إرشادات واضحة بشأن المسائل البرنامجية والخاصة بالموارد على مدى فترة طويلة من الزمن.
    The resolution also provides clear guidance on the role that the United Nations country teams should play in this regard. UN كما أن القرار يوفر توجيها واضحا بشأن الدور الذي يتعين أن تلعبه الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة في هذا الصدد.
    46. During the discussion that followed, the Board stressed the importance of providing clear guidance on the role of the focal points. UN ٦٤ - وخلال المناقشات التي تلت ذلك، أكد المجلس على أهمية وضع توجيه واضح بشأن دور مراكز التنسيق.
    She urged the Working Group to produce clear guidance on decisions to be taken at the global level. UN وحثت الفريق العامل على وضع توجيهات واضحة بشأن المقررات التي ستتخذ على المستوى العالمي.
    In the absence of clear guidance on these matters, missions have developed several innovative approaches to protection of civilians. UN ونظراً لعدم صدور توجيهات واضحة بشأن هذه المسائل، أخذت البعثات تتبع عدة نهج ابتكارية لحماية المدنيين.
    clear guidance on what information might be needed for subsequent national communications needs to be provided. UN ويلزم تقديم توجيهات واضحة بشأن المعلومات التي ينبغي أن تتضمنها البلاغات الوطنية التالية.
    The 1968 SNA did not give clear guidance on the coverage of illegal activities. UN بينما لم يعط نظام الحسابات القومية لعام 1968 توجيهات واضحة بشأن تغطية الأنشطة غير المشروعة.
    At the national level, the Anti-Terrorism Act of 1990 and the National Security Policy of 2012 provided clear guidance on counter-terrorism measures. UN فعلى الصعيد الوطني، يوفر قانون مكافحة الإرهاب لعام 1990، والسياسة الأمنية الوطنية لعام 2012 توجيهات واضحة بشأن تدابير مكافحة الإرهاب.
    At the national level, the AntiTerrorism Act of 1990 and the National Security Policy of 2012 provided clear guidance on counter-terrorism measures. UN وعلى الصعيد الوطني، يوفر قانون مكافحة الإرهاب لعام 1990، والسياسة الأمنية الوطنية لعام 2012، توجيهات واضحة بشأن تدابير مكافحة الإرهاب.
    Countries requested clear guidance on the procedures for working with different agencies or for changing agency. UN 47- وطلبت البلدان إرشادات واضحة بشأن إجراءات العمل مع الوكالات المختلفة أو لتغيير الوكالة.
    It also shows that States are often forced to invest more funds than should be necessary to establish and operate such a registry owing to the absence of clear guidance on the implementation process and the legal and operational framework of the registry. UN كما تظهر التجربة أن الدول كثيراً ما تُضطر إلى استثمار أموال تفوق ما يُفترض أنه ضروري من أجل إنشاء وتشغيل مثل هذا السجل؛ وذلك بسبب الافتقار إلى إرشادات واضحة بشأن عملية تنفيذ السجل وإطاره القانوني والتشغيلي.
    The thematic debate was organized to highlight the critical importance of education in emergencies, to remind Member States of their commitments and obligations, and to provide clear guidance on the practicalities and possibilities of providing education in emergencies. UN وقد نُظمت المناقشة المواضيعية لتسليط الضوء على الأهمية الحاسمة للتعليم في حالات الطوارئ، وتذكير الدول الأعضاء بالتزاماتها وواجباتها، وتوفير إرشادات واضحة بشأن الجوانب العملية لتوفير التعليم في حالات الطوارئ وإمكانيات ذلك.
    And I hope that once the Assembly debates the report in plenary meeting, it will adopt a single resolution giving me clear guidance on the way forward. UN وآمل من الجمعية متى ما ناقشت التقرير في الجلسة العامة، أن تعتمد قرارا واحدا يقدم لي توجيها واضحا بشأن الطريق إلى الأمام.
    Commanders in the field often found it difficult, when events were unfolding, to make decisions about mission strategy and tactics in the absence of clear guidance on how to protect civilians. UN وكثيرا ما تعذر على القادة الميدانيين عندما بدأت الأحداث تتطور، اتخاذ قرارات بشأن استراتيجية البعثة وتكتيكاتها لعدم وجود توجيه واضح بشأن توفير الحماية للمدنيين.
    The Government should provide all donors with clear guidance on opportunities for engagement. UN وينبغي أن تزود الحكومة جميع المانحين بتوجيهات واضحة بشأن فرص المشاركة.
    68. The Special Rapporteur also welcomes the provision of clear guidance on the responsibilities of housing providers in ensuring equal access to housing. UN 68- ويرحب المقرر الخاص أيضاً بتقديم التوجيه الواضح بشأن مسؤوليات مؤسسات الإسكان في ضمان تكافؤ فرص الحصول على المساكن.
    The Secretary-General's report (S/2012/33) offers clear guidance on important steps that the international community must take. UN ويقدم تقرير الأمين العام (S/2012/33) توجيها واضحاً بشأن الخطوات الهامة التي يجب على المجتمع الدولي اتخاذها.
    On the question of the criteria used to trigger a cluster approach, she acknowledged that colleagues in the Field needed clear guidance on these new responsibilities and confirmed that a question and answer paper would shortly be circulated to all staff. UN وعن مسألة المعايير المستخدمة للشروع في نهج المجموعات، اعترفت بأن الزملاء العاملين في الميدان يحتاجون إلى توجيهات واضحة حول هذه المسؤوليات الجديدة، وأكدت توزيع ورقة تتضمن الأسئلة والأجوبة على جميع الموظفين قريباً.
    The Committee would provide recommendations along with clear guidance on future implementation of the Convention. UN وقالت إن اللجنة سوف تقدم التوصيات إلى جانب إرشادات واضحة عن تنفيذ الاتفاقية في المستقبل.
    We consider that the provisions and language contained in the Final Document of the NPT Review Conference in 2000 gave clear guidance on the future of nuclear disarmament and its successful conclusion. UN ونحن نرى أن ما استُخدم في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار في عام 2000 من أحكام ولغة إنما يتيح توجيهاً واضحاً بشأن مستقبل نزع السلاح النووي واختتام هذه العملية بنجاح.
    (g) Each indicator needs clear guidance on what is measured and what type of information is required. UN (ز) من اللازم أن يتضمن كل مؤشر توجيهاً واضحاً للجوانب التي ينبغي أن تشملها القياسات ونوع المعلومات المطلوبة.
    It was therefore doubly important to give clear guidance on the circumstances in which its application was acceptable. UN وعلى ذلك فمما له أهمية مضاعفة إعطاء إرشاد واضح بشأن الظروف التي يكون تطبيقه فيه مقبولا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus