"clear guidelines for" - Traduction Anglais en Arabe

    • مبادئ توجيهية واضحة بشأن
        
    • تتضمن مبادئ توجيهية واضحة
        
    • مبادئ توجيهية واضحة تتعلق
        
    • مبادئ توجيهية واضحة للأخذ
        
    • مبادئ توجيهية واضحة يجري
        
    • المبادئ التوجيهية الواضحة
        
    • إلى مبادئ توجيهية واضحة
        
    • على مبادئ توجيهية واضحة فيما يتعلق
        
    • مبادئ توجيهية جلية
        
    • وضع مبادئ توجيهية واضحة
        
    Furthermore, a question was raised whether there were clear guidelines for the use of meeting rooms by Member States and the basis for charging those States. UN وأثيرت أيضا مسألة وجود أم عدم وجود مبادئ توجيهية واضحة بشأن استخدام الدول الأعضاء لغرف الاجتماعات، وأساس تحميل تلك الدول تكلفة ذلك الاستعمال.
    clear guidelines for reporting on activities related to Article 6 within the context of the drafting of national communications; UN (ب) مبادئ توجيهية واضحة بشأن تقديم التقارير عن الأنشطة المتعلقة بالمادة 6 في سياق صياغة البلاغات الوطنية؛
    At the current session, the General Assembly must produce clear guidelines for the organizational aspects of those preparations. The relevant bodies of the United Nations system and the regional commission should also be closely involved in the preparatory process. UN وأشار إلى أنه يجب أن تضع الجمعية العامة في دورتها الحالية مبادئ توجيهية واضحة بشأن الجوانب التنظيمية لتلك الأعمال التحضيرية، وأن تشترك أيضا على نحو وثيق في العملية التحضيرية منظومة الأمم المتحدة واللجان الإقليمية.
    21. Recommends that, whenever sanctions are imposed, their impact on children be assessed and monitored and that humanitarian exemptions be childfocused and formulated with clear guidelines for their application; UN 21 - توصي بالعمل عند فرض الجزاءات، على تقييم ورصد آثارها على الأطفال، وبأن تكون الاستثناءات الإنسانية مركزة على الأطفال مع وضعها في صيغة تتضمن مبادئ توجيهية واضحة للتطبيق؛
    23. Recommends that whenever sanctions are imposed their impact on children be assessed and monitored and that humanitarian exceptions be child-focused and formulated with clear guidelines for their application; UN ٣٢ - توصي عند فرض الجزاءات، بوجوب تقييم ورصد أثرها في اﻷطفال، وبأن تكون الاستثناءات اﻹنسانية مركزة على اﻷطفال مع وضعها في صيغة تتضمن مبادئ توجيهية واضحة للتطبيق؛
    clear guidelines for the participation of major groups in the operational activities of the United Nations, as well as other multilateral bodies, are likely to be in growing demand in the next phase. UN ومن المرجح أن يكون هناك طلب متزايد في المرحلة القادمة على مبادئ توجيهية واضحة تتعلق بمشاركة الفئات الرئيسية في اﻷنشطة التنفيذية لﻷمم المتحدة وغيرها من الهيئات المتعددة اﻷطراف.
    25. Reiterates its request to the Secretary-General contained in paragraph 33 of its resolution 61/246, and requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its sixty-fourth session on clear guidelines for the implementation of the best value for money methodology in United Nations procurement, including all specifics of the weighted evaluation techniques; UN 25 - تكرر طلبها إلى الأمين العام الوارد في الفقرة 33 من قرارها 61/246، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين تقريرا عن مبادئ توجيهية واضحة للأخذ بالنهج الذي يجسد مبدأ أعلى جودة بأفضل سعر في مشتريات الأمم المتحدة، بما في ذلك جميع تفاصيل تقنيات التقييم المرجحة؛
    These inter-agency efforts should also promote coherent support by the United Nations system on economic and social policy at the national level and produce clear guidelines for implementation by the resident coordinator system and other interested parties for the operationalization of programmes and platforms for action. UN وينبغي أيضا أن تعزز تلك الجهود المشتركة بين الوكالات تقديم منظومة اﻷمم المتحدة للدعم المتسق بشأن السياسات الاقتصادية والاجتماعية على الصعيد القطري وإصدار مبادئ توجيهية واضحة يجري تنفيذها عن طريق نظام المنسقين المقيمين، واﻷطراف اﻷخرى المهتمة بتنفيذ برامج العمل ومناهجه.
    clear guidelines for the reporting of activities related to Article 6 within the context of the drafting of national communications; UN (أ) مبادئ توجيهية واضحة بشأن تقديم التقارير عن الأنشطة المتعلقة بالمادة 6 في سياق صياغة البلاغات الوطنية؛
    The Committee recommends that the State party consider enacting a comprehensive child rights act at the national level, which fully incorporates the principles and provisions of the Convention and its Optional Protocols and provides clear guidelines for their consistent and direct application in the State party. UN 11- وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في سن قانون شامل بشأن حقوق الطفل على الصعيد الوطني يتضمن بالكامل مبادئ وأحكام الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين بشكل كامل، وينص على مبادئ توجيهية واضحة بشأن تطبيق الاتفاقية وبروتوكولاتها في الدولة الطرف بطريقة متسقة ومباشرة.
    To avoid confusion in policy and its implementation, the executive heads of the United Nations system organizations should ensure that a dedicated contract for consultancy is in place, together with clear guidelines for its implementation. UN 63- ولتجنب البلبلة في السياسات وفي تنفيذها، ينبغي أن يكفل الرؤساء التنفيذيون للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة إيجاد عقد مخصص للخبراء الاستشاريين إلى جانب مبادئ توجيهية واضحة بشأن تنفيذه.
    To avoid confusion in policy and its implementation, the executive heads of the United Nations system organizations should ensure that a dedicated contract for consultancy is in place, together with clear guidelines for its implementation. UN 63- ولتجنب البلبلة في السياسات وفي تنفيذها، ينبغي أن يكفل الرؤساء التنفيذيون للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة إيجاد عقد مخصص للخبراء الاستشاريين إلى جانب مبادئ توجيهية واضحة بشأن تنفيذه.
    Furthermore, the Committee recommends that the State party consider enacting a comprehensive child rights Act at the national level, which fully incorporates the provisions of the Convention and its Optional Protocols and provides clear guidelines for their consistent and direct application throughout the territory of the State party. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في سن قانون وطني شامل بشأن حقوق الطفل يتضمن جميع أحكام الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين، وينصّ على مبادئ توجيهية واضحة بشأن تطبيقها المتواصل والمباشر في شتى أنحاء الدولة الطرف.
    9. The Committee urges the State party to undertake the necessary legislative reviews and reforms to ensure full incorporation of the principles and provisions of the Convention into domestic legislation, and provide clear guidelines for the consistent and direct application of the Convention. UN 9- تحث اللجنة الدولةَ الطرفَ على إجراء الاستعراضات والإصلاحات التشريعية اللازمة لضمان إدراج مبادئ الاتفاقية وأحكامها بشكل كامل في التشريعات الداخلية، وتوفير مبادئ توجيهية واضحة بشأن تطبيق الاتفاقية تطبيقاً متسقاً ومباشراً.
    23. Recommends that whenever sanctions are imposed their impact on children be assessed and monitored and that humanitarian exceptions be child-focused and formulated with clear guidelines for their application; UN ٣٢ - توصي عند فرض الجـزاءات، بوجوب تقييم ورصـد أثـرها على اﻷطفـال، وبـأن تكـون الاستثناءات اﻹنسانية مركزة على اﻷطفال مع وضعها في صيغة تتضمن مبادئ توجيهية واضحة للتطبيق؛
    15. Recommends that whenever sanctions are imposed their impact on children be assessed and monitored and that humanitarian exemptions be child-focused and formulated with clear guidelines for their application; UN ١٥ - توصي بالعمل عند فرض الجزاءات، على تقييم ورصد آثارها في اﻷطفال، وبأن تكون الاستثناءات اﻹنسانية مركزة على اﻷطفال مع وضعها في صيغة تتضمن مبادئ توجيهية واضحة للتطبيق؛
    21. Recommends that, whenever sanctions are imposed, their impact on children be assessed and monitored and that humanitarian exemptions be childfocused and formulated with clear guidelines for their application; UN 21 - توصي بالعمل عند فرض الجزاءات، على تقييم ورصد آثارها في الأطفال، وبأن تكون الاستثناءات الإنسانية مركزة على الأطفال مع وضعها في صيغة تتضمن مبادئ توجيهية واضحة للتطبيق؛
    The Committee recommends that the State party undertake urgent consultations with all stakeholders in order to reach a definition of " public interest " to complement the 2001 Land Law and develop clear guidelines for possible evictions. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقوم بمشاورات عاجلة مع جميع أصحاب المصلحة بغية التوصل إلى تعريف لمفهوم " المصلحة العامة " لاستكمال قانون الأراضي لعام 2001 ووضع مبادئ توجيهية واضحة تتعلق بعمليات الإخلاء المحتملة.
    25. Reiterates its request to the Secretary-General contained in paragraph 33 of its resolution 61/246, and requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its sixty-fourth session on clear guidelines for the implementation of the best value for money methodology in United Nations procurement, including all specifics of the weighted evaluation techniques; UN 25 - تكرر طلبها إلى الأمين العام الوارد في الفقرة 33 من قرارها 61/246، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين تقريرا عن مبادئ توجيهية واضحة للأخذ بالنهج الذي يجسد مبدأ أعلى جودة بأفضل سعر في مشتريات الأمم المتحدة، بما في ذلك جميع تفاصيل تقنيات التقييم المرجحة؛
    These inter-agency efforts should also promote coherent support by the United Nations system on economic and social policy at the national level and produce clear guidelines for implementation by the resident coordinator system and other interested parties for the operationalization of programmes and platforms for action. UN وينبغي أيضا أن تعزز تلك الجهود المشتركة بين الوكالات تقديم منظومة اﻷمم المتحدة للدعم المتسق بشأن السياسات الاقتصادية والاجتماعية على الصعيد القطري وإصدار مبادئ توجيهية واضحة يجري تنفيذها عن طريق نظام المنسقين المقيمين، واﻷطراف اﻷخرى المهتمة بتنفيذ برامج ومناهج العمل.
    The outcome of work on the topic should be a set of clear guidelines for the professionals who were constantly dealing with the interpretation and application of international treaties. UN وينبغي أن تكون نتائج العمل بشأن هذا الموضوع في شكل مجموعة من المبادئ التوجيهية الواضحة لأهل الاختصاص الذين يتعاملون على الدوام مع تفسير المعاهدات الدولية وتطبيقها.
    Croatia will be prepared to accept the extension of the UNPROFOR mandate based on clear guidelines for the implementation of the Vance plan and of the relevant Security Council resolutions. UN وستكون كرواتيا على استعداد لقبول تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية استنادا إلى مبادئ توجيهية واضحة لتنفيذ خطة فانس وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    These three landmark documents developed clear guidelines for the universal application of the principles embodied in the Charter. UN وقد انطوت هذه الوثائق التاريخية الثلاث على مبادئ توجيهية واضحة فيما يتعلق بالتطبيق العالمي للمبادئ المنصوص عليها في الميثاق.
    The 2000 Review Conference had established clear guidelines for the achievement of the Treaty's objectives. UN وقد وضع المؤتمر الاستعراضي في عام 2000 مبادئ توجيهية جلية لبلوغ أهداف المعاهدة.
    Our Organization is now being challenged to provide clear guidelines for the collective pursuit of these new lofty goals and this complex agenda. UN وتواجه منظمتنا اﻵن تحدي وضع مبادئ توجيهية واضحة للسعي الجماعي لتحقيق هذه اﻷهداف الجديدة السامية وجدول اﻷعمال المعقﱠد الجديد هذا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus