"clear link between the" - Traduction Anglais en Arabe

    • صلة واضحة بين
        
    • علاقة واضحة بين
        
    • الصلة الواضحة بين
        
    • الربط الواضح بين
        
    • ارتباط واضح بين
        
    The paper stated that the Central Intelligence Agency had recently concluded that reports that had appeared to document a clear link between the Sudanese Government and terrorist activities were fabricated and unreliable. UN وذكرت الجريدة أن وكالة المخابرات المركزية خلصت مؤخرا إلى أن التقارير التي كان يبدو أنها تثبت بالوثائق وجود صلة واضحة بين الحكومة السودانية واﻷنشطة اﻹرهابية تقارير ملفقة وغير موثوقة.
    It is in the Security Council resolution; and it establishes a clear link between the fight against terrorism and the mandate of the First Committee. UN فلقد ورد في قرار مجلس الأمن؛ وهو يقيم صلة واضحة بين الحرب على الإرهاب وولاية اللجنة الأولى.
    63. The task force has identified a clear link between the Cotonou Agreement and the righttodevelopment framework and criteria. UN 63- وقد وجدت فرقة العمل أن هناك صلة واضحة بين اتفاق كوتونو وإطار ومعايير الحق في التنمية.
    Therefore, there is no clear link between the author's dismissal and a social and cultural pattern. UN وعليه، فإنه لا يوجد علاقة واضحة بين فصل صاحبة البلاغ ونمط اجتماعي وثقافي معين.
    Several treaty bodies had pointed to the clear link between the provision of sexual education and various human rights, including the rights to non-discrimination and development. UN وثمة هيئات عديدة منشأة بموجب معاهدات أشارت إلى الصلة الواضحة بين حكم التربية الجنسية ومختلف حقوق الإنسان، بما في ذلك الحقوق في عدم التمييز وفي التنمية.
    The Committee points out that there needs to be a clear link between the objectives in the medium-term plan and those in the proposed programme budget. UN وتشير اللجنة إلى ضرورة الربط الواضح بين الإنفاق في الخطة المتوسطة الأجل والأهداف في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Therefore, there is a clear link between the issue of agenda and programme of work. UN ومن ثم، هناك صلة واضحة بين مسألة جدول الأعمال وبرنامج العمل.
    Therefore, there is a clear link between the issue of the agenda and the programme of work. UN ومن ثم، هناك صلة واضحة بين مسألة جدول الأعمال وبرنامج العمل.
    However, there is no clear link between the use of advanced technology and the changes in the staffing levels. UN على أنه لا توجد صلة واضحة بين استخدام التكنولوجيا المتقدمة والتغيرات في مستويات التوظيف.
    There is a clear link between the Special Rapporteur's mandate and possible prosecution of violators. UN وهناك صلة واضحة بين ولاية المقرر الخاص والمحاكمة الممكنة للمنتهكين.
    This would equip them to better promote and protect the rights of the minority which they represented, thereby providing a clear link between the rights of minorities and their implementation. UN وبذلك يصبحون أحسن إعدادا لتعزيز وحماية حقوق اﻷقلية التي يمثلونها، فيوجدون بالتالي صلة واضحة بين حقوق اﻷقليات وتطبيقها.
    There is admittedly a clear link between the overall size of the Council and its categories of membership. UN ومما لا يمكن انكاره أن هناك صلة واضحة بين الحجم العام للمجلس وفئات العضوية فيه.
    We also recognize that there is a clear link between the absence of commonly agreed international standards for the transfer of conventional arms and a range of negative consequences for human security and development. UN ونحن ندرك أيضاً أن هناك صلة واضحة بين غياب معايير دولية متفقٍ عليها لتنظيم نقل الأسلحة التقليدية، وطائفة من الآثار السلبية التي تمس الأمن البشري والتنمية.
    There was a clear link between the refugee situation in Kenya and economic development, environmental degradation and security, problems exacerbated by the current drought and famine. UN وأشار إلى وجود صلة واضحة بين حالة اللاجئين في كينيا والتنمية الاقتصادية والتدني البيئي والأمن وجميعها مشاكل ضاعف منها الجفاف والمجاعة حالياً.
    The Resident Coordinator is expected to exercise the overall oversight in the development of the Framework action plan, which establishes a clear link between the United Nations Development Assistance Framework and the programmes of the agencies of the United Nations system. UN ويُتوقع من المنسق المقيم أن يمارس الرقابة العامة على وضع خطة عمل الإطار التي تنشئ صلة واضحة بين إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وبرامج وكالات منظومة الأمم المتحدة.
    This means that the Board and other stakeholders will be able to see a clear link between the strategic priorities outlined and the resources required for achieving them. UN وهذا يعني أن المجلس وغيره من أصحاب المصلحة سيمكنهم رؤية صلة واضحة بين الأولويات الاستراتيجية المبينة، والموارد المطلوبة لتحقيقها.
    This means that the Board and other stakeholders will be able to see a clear link between the strategic priorities outlined and the resources required for achieving them. UN وهذا يعنى أنه سيكون بإمكان المجلس وأصحاب المصلحة الآخرين رؤية صلة واضحة بين الأولويات الاستراتيجية المبنية والموارد اللازمة لتحقيقها.
    There was a clear link between the Convention to Combat Desertification and the fight to eliminate poverty. UN وهناك علاقة واضحة بين اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر ومعركة القضاء على الفقر.
    The clear link between the three priority themes and the development priorities of the global community as set by the Millennium Summit and subsequent international agreements reached in the context of financing for development, climate change and sustainable development, and Aid for Trade, facilitate the advocacy of UNIDO's activities. UN وتؤدي الصلة الواضحة بين المواضيع الثلاثة ذات الأولوية وأولويات التنمية لدى المجتمع العالمي، حسبما حددها مؤتمر قمة الألفية والاتفاقات الدولية اللاحقة التي تم التوصل إليها في سياق تمويل التنمية وتغير المناخ والتنمية المستدامة، ومبادرة المعونة لصالح التجارة، إلى تسهيل الدعوة إلى مناصرة أنشطة اليونيدو.
    " The Committee points out that there needs to be a clear link between the objectives in the MTP and those in the proposed programme budget " (para. 24(a)); UN " وتشير اللجنة إلى ضرورة الربط الواضح بين الغايات في الخطة المتوسطة الأجل والغايات في الميزانية البرنامجية المقترحة " (الفقرة 24(أ))؛
    34. There is a clear link between the rise in housing prices - and resulting affordability problems - and the demand for public and affordable housing. UN 34- وهناك ارتباط واضح بين ارتفاع أسعار المساكن - وما ينجم عنه من مشاكل في المقدرة على شرائها - وبين الطلب على المساكن العامة المتاحة بتكلفة معقولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus