"clear majority" - Traduction Anglais en Arabe

    • أغلبية واضحة
        
    • غالبية واضحة
        
    • بأغلبية واضحة
        
    • اﻷغلبية الواضحة
        
    • أغلبية جلية
        
    • أغلبية صريحة
        
    • أكثرية واضحة
        
    • بأغلبية كبيرة
        
    A clear majority of the Commission adopted that view. UN وتبنت هذا الرأي أغلبية واضحة من أعضاء اللجنة.
    In addition, there seemed to be no clear majority in favour of making reference to the applicable law. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا توجد فيما يبدو، أية أغلبية واضحة تحبذ الإشارة إلى القانون الساري.
    These countries constitute a clear majority among the 185 Member States, and their concerns should not be overlooked or glossed over in any reform or restructuring exercise. UN وهذه البلدان تشكل أغلبية واضحة بين الدول الأعضاء اﻟ ١٨٥، ولا ينبغي إغفال مشاغلها أو الاستخفاف بها في أي عملية للإصلاح أو إعادة التنظيم.
    Women stand for a clear majority in the preparatory education for immigrants. UN والنساء لهن غالبية واضحة في التعليم الإعدادي للمهاجرين.
    It was more likely to achieve a clear majority and therefore deserved priority consideration. UN وهو سيحظى على الأرجح بأغلبية واضحة ويستحق من ثم أولوية النظر.
    This is a view that Myanmar shares with the Non-Aligned Movement, which constitutes a clear majority of the membership of our Organization. UN وتشاطر ميانمار وجهة النظر هذه مع حركة عدم الانحياز، التي تشكل أغلبية واضحة في عضوية منظمتنا.
    It showed a clear majority of views on what a reformed Council should look like. UN وبرزت أغلبية واضحة تتوافق آراؤها حول ما ينبغي أن يكون عليه المجلس بعد إصلاحه.
    During this session's general debate a clear majority of delegations advocated reform of the Security Council. UN وقد دعت أغلبية واضحة من الوفود خلال المناقشة العامة بهذه الدورة إلى إصلاح مجلس الأمن.
    A clear majority of men and women felt that men should increase their participation in the care and raising of their own children. UN وشعرت أغلبية واضحة من الرجال والنساء أنه ينبغي للرجل أن يزيد مشاركته في رعاية وتنشئة أطفاله.
    Women also are a clear majority in the preparatory education of immigrants. UN وتشكل النساء أيضا أغلبية واضحة في التعليم الإعدادي للمهاجرين.
    She had sensed that there was a clear majority that would support the adoption of a convention on the basis of the elements of the package proposed in 2007. UN وقد استشعرت وجود أغلبية واضحة تؤيد اعتماد اتفاقية على أساس عناصر الحزمة المقترحة عام 2007.
    Elected members should also continue to constitute a clear majority in the Council. UN وينبغي أيضا أن يشكل اﻷعضاء المنتخبون أغلبية واضحة في المجلس.
    On the contrary, their complementarity is evidenced by the fact that several countries have sponsored all three draft resolutions, and the indications are that a clear majority of delegations will also support all three drafts. UN بل على العكس من ذلك، فإن ما يدل على تكاملها جميعا أن عدة بلدان اشتركت في تقديم مشاريع القرارات الثلاثة مما يشير إلى أن أغلبية واضحة من الوفود ستؤيد المشاريع الثلاثة جميعها.
    Abhi, tell me something, if you don't get clear majority.. Open Subtitles أبهي، قل لي شيئا، إذا كنت لا تحصل على أغلبية واضحة ..
    The CoChair suggested that consensus in the context did not require unanimity, noting that a clear majority of representatives taking the floor had supported discussion of the first draft decision in more detail. UN وألمح الرئيس المشارك إلى أن توافق الآراء في هذا السياق لا يتطلب إجماعاً، مشيراً إلى أن هناك أغلبية واضحة من الممثلين الذين أخذوا الكلمة يؤيدون مناقشة مشروع المقرر الأول بمزيد من التفصيل.
    After completing their schooling, most girls and boys choose occupations requiring formal training in which their own gender has a clear majority. UN وذلك أن معظم الفتيات والفتيان، بعد إكمال دراستهم، يختارون مهنا تتطلب تدريبا رسميا يكون فيه لنوع جنسهم غالبية واضحة.
    In total, therefore, more than 70% of girls selected vocations in which they are in a clear majority. UN وفي المجموع، بالتالي، كانت نسبة أكثر من 70 في المائة من البنات يخترن مهنا يشكلن فيها غالبية واضحة.
    A clear majority of participants agreed that the meetings were relevant to their organizations' activities. UN ووافقت غالبية واضحة من المشاركين على أن هذين الاجتماعين السنويين كانا وثيقي الصلة بأنشطة منظماتهم.
    All proposals to introduce such a system put forward and discussed in the Federal Parliament to date have been rejected by a clear majority. UN والتدخل البرلماني الاتحادي لصالح الحصص قد رفض في كل مرة بأغلبية واضحة.
    A clear majority of the women who were not working had a positive commitment to looking after their children at home. UN ويقع على عاتق اﻷغلبية الواضحة من النساء غير العاملات التزام ايجابي برعاية أطفالهن في المنزل.
    A clear majority felt that the establishment of an office of ombudsman would be the most effective solution. UN ثم إن ثمة أغلبية جلية ترى أن إنشاء منصب أمين المظالم هو أنجع الحلول.
    The 1999 election did not produce a clear majority and another coalition government between the Labour Party and the Alliance was sworn in. UN ولم يحرز أي حزب أغلبية صريحة في انتخابات عام 1999، وتقلد أعباء الحكم ائتلاف حكومي آخر بين حزب العمل والاتحاد.
    A clear majority, moreover, had felt that the procedure could not be made adequate by some adjustment of article 11 and should therefore be abolished. UN وفضلا عن ذلك، فإن أكثرية واضحة رأت أن الاجراء لا يمكن تقويمه بإدخال بعض التعديلات على المادة ١١ وعلى ذلك فينبغي إلغاؤه.
    A clear majority of 75.8 per cent of Greek Cypriots rejected the Annan Plan (in the Turkish Cypriot side 64.9 per cent voted in favour). UN ورفض القبارصة اليونانيون خطة عنان بأغلبية كبيرة بلغت 75.8 في المائة (وجاء التصويت لصالح الخطة من جانب القبارصة الأتراك بأغلبية 64.9 في المائة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus