We need clear national strategies to hold Governments accountable to their peoples. | UN | ونحتاج إلى وضع استراتيجيات وطنية واضحة لجعل الحكومات مساءلة أمام شعوبها. |
First, on commitment, more than 110 countries have established clear national targets for universal access. | UN | أولا، بالنسبة للالتزام، وضعت أكثر من 110 بلدان أهدافا وطنية واضحة لاستفادة الجميع. |
The delegation added that for SWAps to be effective a clear national policy and suitable budgetary procedures for " common basket " funding were necessary. | UN | ولكي تكون النُهج القطاعية الشاملة فعالة يلزم وجود سياسة وطنية واضحة وإجراءات مالية مناسبة لتمويل السلة المشتركة. |
Setting up a clear national strategy and budgeting predicted financial losses incurred by climatic events that will impact food security are needed. | UN | وهناك حاجة إلى وضع استراتيجية وطنية واضحة وميزنة الخسائر المالية المتوقع تكبدها نتيجة للحوادث المناخية التي ستؤثر في الأمن الغذائي. |
Consequently what would be required is a national strategy that would reflect a clear national plan of action, based on the agenda of Stockholm conference and the recommendations of Yokohama conference. | UN | وهذا ما يستلزم وضع استراتيجية وطنية تترجمها خطة عمل وطنية واضحة مستندة إلى مفكرة مؤتمر ستكهولم وتوصيات مؤتمر يوكوهاما. |
:: Establish clear national procedures for regulating international transfers of arms; | UN | :: وضع إجراءات وطنية واضحة لتنظيم نقل الأسلحة على الصعيد الدولي؛ |
Establishing a strong national government with national standards and programmes, and a clear national vision. | UN | إرساء حكومة وطنية قوية تطبق معايير وبرامج وطنية، وتعمل على أساس رؤية وطنية واضحة. |
The integration of international and national initiatives is only possible in the context of clear national priorities. | UN | وتكامل المبادرات الدولية والوطنية لا يمكن الاضطلاع به إلا في سياق أولويات وطنية واضحة. |
It has been pointed out, however, that the effectiveness of the national focal points continues to be limited due to a number of factors, including the absence of a clear national policy on TCDC and a lack of authority and finance. | UN | بيد أنه أشير الى أن فعالية مراكز التنسيق الوطنية ما برحت محدودة بسبب عدد من العوامل، منها عدم وجود سياسة وطنية واضحة بشأن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، وعدم توفر السلطة والتمويل. |
The New Deal compacts in Sierra Leone and Somalia have galvanized joint efforts by the respective Governments and their international partners to identify clear national peacebuilding priorities. | UN | فقد حفز اتفاقا العهد الجديد اللذين عقدا من أجل سيراليون والصومال الجهود المشتركة التي تبذلها الحكومتان المعنيتان والشركاء الدوليون لتحديد أولويات وطنية واضحة لبناء السلام. |
At the same time, those achievements reflect the importance for middle-income countries of setting clear national rules, in order to advance substantively towards our goals. | UN | في الوقت نفسه، تعبر هذه الإنجازات عن أهمية وضع قواعد وطنية واضحة للبلدان المتوسطة الدخل، وذلك من أجل إحراز تقدم كبير في تحقيق أهدافنا. |
The lack of clear national definitions of identity fraud and similar crimes precludes statistical analysis and all but the most general comparisons between countries or regions. | UN | ويحُول غياب تعاريف وطنية واضحة للاحتيال المتصل بالهوية والجرائم المماثلة دون القيام بتحليل إحصائي أو أي تحليل آخر عدا إجراء مقارنات عامة بين البلدان أو المناطق. |
28. The absence of a clear national policy on aid coordination was highlighted as a constraining factor for effective aid coordination. | UN | 28 - وتم التشديد على أن غياب سياسة وطنية واضحة المعالم بشأن تنسيق المعونة تشكل عاملا معوقا لتنسيق المعونة على نحو فعال. |
60. Some delegations expressed the view that there was a need to develop clear national regulations for the collection of samples by foreign actors. | UN | 60 - ورأت بعض الوفود أنه من الضروري وضع أنظمة وطنية واضحة فيما يتعلق بجمع العناصر الفاعلة الأجنبية للعينات. |
28. The absence of a clear national policy on aid coordination was highlighted as a constraining factor for effective aid coordination. | UN | 28 - وتم التشديد على أن غياب سياسة وطنية واضحة المعالم بشأن تنسيق المعونة تشكل عاملا معوقا لتنسيق المعونة على نحو فعال. |
Estonia has compiled a broad-based strategy to achieve a sustainable reduction in the spread of HIV with clear national targets to be achieved by 2015. | UN | ووضعت إستونيا استراتيجية واسعة القاعدة لتحقيق تخفيض مستدام في انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بأهداف وطنية واضحة يتعين بلوغها بحلول عام 2015. |
The suffering of low-income groups, the poor and the marginalized has been taken into serious consideration in the context of a clear national policy to limit the impact of poverty and its repercussions on citizens. | UN | وروعيت المعاناة التي تلقاها الفئات محدودة الدخل والفقراء والمهمشون مراعاة جدية في إطار سياسة وطنية واضحة للحد من تأثيرات الفقر وانعكاساته على المواطنين. |
The lack of a clear national policy on decentralization and divergent interpretations of the new laws by different government institutions has also inhibited progress. | UN | ومما أعاق إحراز تقدم أيضا غياب سياسة وطنية واضحة بشأن تطبيق اللامركزية والتفسيرات المتباينة للقوانين الجديدة من جانب المؤسسات الحكومية المختلفة. |
In that context, the importance of strong national TCDC focal points and clear national TCDC policies was emphasized. | UN | وفي ذلك السياق، تم التأكيد على أهمية إنشاء مراكز تنسيق وطنية قوية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية ووضع سياسات وطنية واضحة له. |
27. A clear national policy and strategic framework is needed. | UN | 27 - وهناك حاجة إلى وضع إطار وطني واضح للسياسات العامة والاستراتيجيات. |
205. In Wales during 2008 the Welsh Government published " Working Together to Reduce Harm " , a ten year substance misuse strategy which sets out a clear national agenda for tackling and reducing the harms associated with substance misuse in Wales. | UN | 205 - وفي ويلز خلال عام 2008 نشرت حكومة ويلز استراتيجية بعنوان " العمل معا للحد من الضرر " ، وهي استراتيجية مدتها عشر سنوات تتعلق بإساءة استعمال المخدرات وتضع برنامجا وطنيا واضحا لمعالجة الأضرار المرتبطة بإساءة استعمال المخدرات في ويلز، والحد منها. |