"clear plans" - Traduction Anglais en Arabe

    • خطط واضحة
        
    • خططا واضحة
        
    • خططاً واضحة
        
    There are clear plans for establishing opening balances UN وجود خطط واضحة لتحديد الأرصدة الافتتاحية
    clear plans are devised for regulatory frameworks for telecommunication, broadcasting and cable television. UN ● استنباط خطط واضحة ﻷطر تنظيمية للاتصالات والاذاعة والتلفزيونات بالكابلات.
    Some pilot projects were implemented without clear plans to replicate them. UN وقد نُفذت بعض المشاريع النموذجية بدون خطط واضحة لتكرارها.
    :: Prepare model financial statements and produce clear plans for a " dry run " set of accounts with real accounting data, factoring in sufficient time for review by the Board UN :: أن تعد بيانات مالية نموذجية وأن تضع خططا واضحة لمجموعة من الحسابات من أجل " العملية التجريبية " تضمّ بيانات محاسبية حقيقة تأخذ في الحسبان توفير وقت كافٍ للمراجعة من قبل المجلس
    The Board recommends that all entities that have not already done so establish clear plans for data collection, cleansing and migration for IPSAS implementation and urgently commence with the exercise. UN يوصي المجلس كافة الكيانات التي لم تضع بالفعل خططاً واضحة لجمع البيانات وتنقيتها وترحيلها من أجل تطبيق المعايير المحاسبية الدولية أن تقوم بذلك، وأن تبدأ هذا الإجراء على وجه الاستعجال
    There are clear plans for establishing opening balances UN توجد خطط واضحة لإنشاء الأرصدة الافتتاحية
    :: There are no clear plans for establishing opening balances UN :: لا توجد خطط واضحة تتقرر على أساسها الأرصدة الافتتاحية.
    The major challenge faced by UN-Women is articulating clear plans for evaluation dissemination at the decentralized level. UN ويتمثل التحدي الكبير الذي يعترض هيئة الأمم المتحدة للمرأة في وضع خطط واضحة لنشر التقييم على الصعيد اللامركزي.
    Many also have clear plans for continued improvement and refinement of their financial management reporting to management, for example, UNHCR, UNRWA and UNICEF. UN ولدى كثير من الكيانات أيضا خطط واضحة للتحسين والصقل المستمرين لعملية تقديم التقارير عن الإدارة المالية إلى الإدارة، ومن هذه الكيانات مثلا مفوضية شؤون اللاجئين والأونروا واليونيسيف.
    The Board noted the establishment of local implementation teams and, with support from the United Nations Headquarters implementation team, clear plans and risk assessments. UN ولاحظ المجلس إنشاء أفرقة تطبيق محلية والقيام، بدعم من الفريق المعني بالتطبيق بمقر الأمم المتحدة، بوضع خطط واضحة وتقييمات للمخاطر.
    The objective will be to transfer the Programme to the Federation with perhaps a smaller number of Trade Points, but with all of them motivated, fully operational or with clear plans and deadlines for achieving this status. UN والهدف هو تحويل البرنامج إلى الاتحاد ربما بعدد قليل من النقاط التجارية، لكنها تكون نقاطاً نشطة أو عاملة بكامل طاقتها أو لديها خطط واضحة ومواعيد نهائية لبلوغ هذا الوضع.
    However, and as underlined by the evaluators, there is still need for clear plans to monitor outcomes, make relevant linkages and disseminate findings, and to give consideration to further consolidation and refocusing. UN بيد أن المقيِّمين أكدوا استمرار وجود حاجة إلى وضع خطط واضحة لرصد النتائج، وإقامة الصلات اللازمة، ونشر النتائج، وإيلاء الاعتبار لمواصلة الدمج وتعديل محور التركيز.
    10. To take measures to increase the combat readiness of the armed forces of the Russian Federation and draw up clear plans for mobilization and operations; UN ١٠ - اتخاذ تدابير لزيادة استعداد القوات المسلحة للاتحاد الروسي للقتال ووضع خطط واضحة للتعبئة والعمليات؛
    In fact, some of these national authorities are supported financially by United Nations entities without clear plans for a complete handover of ownership to national Governments, including the financing of their respective mine action national authorities. UN والواقع أن بعض هذه السلطات الوطنية تتلقى الدعم المالي من الكيانات التابعة للأمم المتحدة دون أن توجد أي خطط واضحة لتسليم المشعل بشكل كامل إلى الحكومات الوطنية، بما في ذلك تمويل السلطات الوطنية للإجراءات المتعلقة بالألغام في كل منها.
    (c) clear plans for increased joint initiatives/ collaboration among regional United Nations and non-United Nations entities UN (ج) وضع خطط واضحة لزيادة المبادرات/أوجه التعاون المشتركة فيما بين الكيانات الإقليمية من داخل الأمم المتحدة وخارجها
    Given the limited time available before implementation, the Board is also concerned that it has yet to see clear plans for UNHCR to produce " dry-run " accounts with real accounting data. UN وعلى ضوء الوقت المحدود المتاح الآن قبل التنفيذ، فإن المجلس يشعر بالقلق أيضا لأنه لم يطلع حتى الآن على خطط واضحة لدى المفوضية لإنتاج حسابات " تجريبية " باستخدام بيانات محاسبية حقيقية.
    (c) clear plans for increased joint initiatives/ collaboration among regional United Nations and non-United Nations entities UN (ج) وضع خطط واضحة لزيادة المبادرات/أوجه التعاون المشتركة فيما بين الكيانات الإقليمية من داخل الأمم المتحدة ومن خارجها
    (d) include clear plans for the creation of opening balances and balance sheets that should be shared with the Board as soon as possible. UN (د) أن تشمل خططا واضحة لإنشـاء الأرصدة الافتتاحية ولإعداد كشوف الميزانية التي ينبغي تبادلها مع المجلس في أقرب وقت ممكن.
    80. The Board recommends that all entities that have not already done so establish clear plans for data collection, cleansing and migration for IPSAS implementation and urgently commence with the exercise. Table 2 UN 80 - يوصي المجلس كافة الكيانات التي لم تضع بالفعل خططا واضحة لجمع البيانات وتنقيتها وترحيلها من أجل تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام أن تقوم بذلك، وأن تبدأ هذا الإجراء على وجه الاستعجال.
    In its first report on the subject (A/66/151), the Board had recommended that all United Nations entities should establish clear plans for the achievement of such benefits. UN فقد أوصى المجلس في تقريره الأول عن الموضوع (A/66/151)، بأن تضع جميع كيانات الأمم المتحدة خططا واضحة لتحقيق هذه الفوائد.
    114. The education inspectorate's annual reports have observed that schools are fulfilling their responsibility to offer citizenship education, but that few of them have developed clear plans in this area. UN 114- وقد لاحظت التقارير السنوية لمفتشية التعليم أن المدارس تفي بمسؤوليتها المتمثلة في توفير التربية على المواطنة، لكن قلة منها هي التي وضعت خططاً واضحة في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus