"clear priority" - Traduction Anglais en Arabe

    • أولوية واضحة
        
    • الأولوية الواضحة
        
    • الأولويات الواضحة
        
    • بوضوح أولويات
        
    • أولويات واضحة
        
    • أولوية فعلية
        
    This constitutes a clear priority for the French mission. UN ويشكل ذلك أولوية واضحة في نظر البعثة الفرنسية.
    Last year's consultations showed that this issue is a clear priority for many delegations. UN فقد أظهرت مشاورات السنة المنصرمة أن هذه المسألة ذات أولوية واضحة بالنسبة لكثير من الوفود.
    Disarmament remains a clear priority for Member States. UN وسيظل لنزع السلاح أولوية واضحة لدى الدول الأعضاء.
    The clear priority was for indicators to focus on national priorities, rather than donor concerns. UN وأعطيت الأولوية الواضحة للمؤشرات التي تركز على الأولويات الوطنية، بدلاً من التركيز على شواغل الجهات المانحة.
    Developing appropriate staff recruitment and retention policies must be a clear priority. UN ولا بد أن يكون من الأولويات الواضحة وضع السياسات الملائمة من أجل تعيين الموظفين والإبقاء عليهم.
    A clear priority for all States is the entry into force of the CTBT. UN وثمة أولوية واضحة لكل الدول هي دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيِّز النفاذ.
    This is a clear priority for the next round of work on focus. UN وهذه أولوية واضحة بالنسبة للعمل المقبل في تركيز نشاط المنظمة.
    The Secretary-General should give clear priority to work on the Repertory and see to it that the enormous backlog was reduced. UN وينبغي أن يولي اﻷمين العام العمل في المرجع أولوية واضحة وأن يعمل على خفض الكم الهائل المتراكم.
    Protection of the environment must be a clear priority in our educational policies. UN وينبغي أن تحتل حماية البيئــة أولوية واضحة في سياساتنا التعليمية.
    The protection and welfare of children should also become a clear priority in all United Nations mandated peace operations. UN كما ينبغي أن تصبح حماية اﻷطفال ورفاههم أولوية واضحة في جميع عمليات حفظ السلام الصادر بها تكليفات من اﻷمم المتحدة.
    The EU therefore attaches a clear priority to negotiation without preconditions in the Conference of Disarmament of such a treaty. UN ولذلك يولي الاتحاد الأوروبي أولوية واضحة للتفاوض بدون شروط بشأن تلك المعاهدة في مؤتمر نزع السلاح.
    She suggested that the title should cover both the need for a clear priority rule and the importance of the availability of multiple security rights. UN واقترحت أن يغطي العنوان كلا من الحاجة إلى قواعد أولوية واضحة وأهمية توافر الحقوق الضمانية المتعددة.
    Zimbabwe's National Economic Revival Programme gives clear priority to agriculture as the engine for economic revival and growth. UN إن برنامج الإنعاش الاقتصادي الوطني لزمبابوي يعطي أولوية واضحة للزراعة كمحرك للإنعاش الاقتصادي والنمو.
    As a general rule, it was essential to give clear priority in application to lex specialis rules, such as bilateral investment protection agreements. UN وكقاعدة عامة من الضروري منح أولوية واضحة في التطبيق لقواعد الاتفاقات الخاصة، مثل الاتفاقات الثنائية لحماية الاستثمار.
    Faced by insufficient external resources, a clear priority for African governments is to promote domestic resource mobilization. UN وفى مواجهة قصور الموارد الخارجية, ثمة أولوية واضحة بالنسبة للحكومات الأفريقية تتمثل في تعزيز تعبئة الموارد المحلية.
    This is not only the clear priority, but is also presented as a necessary precondition for more substantial nuclear disarmament steps. UN ولا يمثل ذلك أولوية واضحة فحسب، بل يُقدَّم أيضاً كشرط مسبق ضروري لاتخاذ خطوات أهم على صعيد نزع السلاح النووي.
    During the first 3ADI mission in August 2010, the Ministry of Trade and Industry indicated a clear priority on the cotton sector. UN 14- خلال أول بعثة في إطار المشروع المذكور في آب/أغسطس 2010، أظهرت وزارة التجارة والصناعة أولوية واضحة بشأن قطاع القطن.
    Force protection availability will remain within the parameters of the UNMISS mandate, with protection of civilians remaining the clear priority. UN وسيظل توافر الحماية ضمن حدود ولاية البعثة، حيث تظل حماية المدنيين الأولوية الواضحة للبعثة.
    clear priority rules function not only to resolve disputes, but also to avoid disputes by enabling competing claimants to predict how a potential priority dispute will be resolved. UN ولا تسهم قواعد الأولوية الواضحة في تسوية النـزاعات فحسب، بل تفضي أيضا إلى تفادي النـزاعات بتمكين المطالبين المتنافسين من التنبؤ بكيفية تسوية نزاع ما على الأولوية.
    43. Faced with insufficient external resources, it is a clear priority for African Governments to promote domestic resource mobilization. UN 43 - من الأولويات الواضحة للحكومات الأفريقية، في مواجهة الموارد الخارجية غير الكافية، تشجيع تعبئة الموارد المحلية.
    These actions are a clear priority of the Haitian Government regarding the work of the Conference. UN وتحدد هاتين الوثيقتين بوضوح أولويات الحكومة الهايتية فيما يتعلق بأعمال المؤتمر.
    UNMIK also urged Governments to establish a clear priority for returns on a voluntary basis. UN وحثت البعثة أيضا الحكومات على وضع أولويات واضحة تفضل العودة طوعا.
    The general discussion stressed the great relevance of international cooperation in the field of juvenile justice, an area that had become a clear priority in the United Nations system. UN ١١٤٣- وتم التأكيد في المناقشة العامة على اﻷهمية العظمى للتعاون الدولي في مجال إقامة العدل لﻷحداث، وهو مجال بات ذا أولوية فعلية بالنسبة لمنظومة اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus