"clear reference" - Traduction Anglais en Arabe

    • إشارة واضحة
        
    • إشارات واضحة
        
    • مرجعياً واضحاً
        
    • يشار بوضوحٍ
        
    • الإشارة بوضوح في
        
    Turkey had advocated the inclusion in the Convention of a clear reference to the relationship between terrorism and organized crime. UN وقد دعت تركيا إلى تضمين الاتفاقية إشارة واضحة للعلاقة بين الإرهاب والجريمة المنظمة.
    We deem that a clear reference to these issues in the paragraphs of the Declaration and the Programme of Action would be understood as a recognition of their relevance. UN ونحن نرى أن من شأن إيراد إشارة واضحة إلى هذه المسائل في فقرات إعلان وبرنامج العمل أن يكون بمثابة اعترافه بأهميتها.
    The author states that this was a clear reference to him, as his case was the only politically sensitive case pending before the Supreme Court at that time. UN ويقول صاحب البلاغ إن هذه كانت إشارة واضحة إليه، حيث إن قضيته كانت القضية الوحيدة ذات الحساسية السياسية المعروضة أمام المحكمة العليا في ذلك الوقت.
    By focusing mainly on the scrutiny of posts and other inputs, the budget process does not make clear reference to strategic priorities. UN ولأن عملية الميزانية تركز بصفة رئيسية على تمحيص الوظائف والمدخلات الأخرى، فإنها لا تتضمن إشارات واضحة إلى الأولويات الاستراتيجية.
    In the Inspector's opinion, this is a good tool that provides a clear reference framework for action and helps staff members to find solutions to specific issues in a consistent manner. UN ويرى المفتش في هذا الدليل أداة جيدة توفر إطاراً مرجعياً واضحاً للعمل وتساعد الموظفين على إيجاد حلول لبعض القضايا الخاصة بصورة متسقة؛
    10. Mr. Gala López (Cuba) said that his delegation insisted on a clear reference, in paragraph 1 of the Chairman's draft conclusions, to the Final Document of the 2000 Review Conference. UN 10 - السيد غالا لوبيز (كوبا): قال إن وفده يصر على أن يشار بوضوحٍ في الفقرة 1 من مشروع الاستنتاجات الذي وضعه الرئيس إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض لعام 2000.
    The view was also expressed that no clear reference had been made under the subprogramme to other crimes at the regional level. UN كما أشير أيضا إلى عدم الإشارة بوضوح في إطار البرنامج الفرعي إلى الجرائم الأخرى على المستوى الإقليمي.
    It is important to note that practically all agreements and understandings reached by the two sides as part of the Oslo process make clear reference to those landmark resolutions. UN ومن المهم أن يلاحظ أن جميع الاتفاقات تقريبا والتفـاهمات التي توصل إليها الجانبان، كجزء من عملية أوسلو، قد أشارت إشارة واضحة إلى هذين القرارين البالغـَـي الأهميــة.
    There is no clear reference to system-wide harmonization of business practices in senior management compacts. UN ولا توجد في اتفاقات الإدارة العليا إشارة واضحة إلى مواءمة ممارسات العمل على نطاق المنظومة.
    31. The Universal Charter of the Judge, approved by the International Association of Judges, makes clear reference to the civil and criminal responsibility of judges. UN 31- ويشير ميثاق القضاة العالمي الذي أقرته رابطة القضاة الدولية إشارة واضحة إلى المسؤولية المدنية والجنائية للقضاة.
    Since women are among the most vulnerable victims of armed violence and conflicts, Italy has strongly supported the inclusion in the Arms Trade Treaty of a clear reference to the need to prevent gender-based violence. UN ولما كانت المرأة من بين أضعف ضحايا العنف والنزاعات المسلحة، أبدت إيطاليا تأييداً قوياً لتضمين معاهدة تجارة الأسلحة إشارة واضحة إلى ضرورة منع العنف الجنساني.
    As this definition contains a clear reference to the point in time when a reservation can be made, it is evident that a so-called " late reservation " is in contrast to this basic definition. UN وبما أن هذا التعريف يتضمن إشارة واضحة إلى الإطار الزمني الذي يمكن إجراء التحفظ فيه، فمن الواضح أن ما يسمى بـ ' ' التحفظ المتأخر`` يتعارض مع هذا التعريف الأساسي.
    The budget process is predominantly focused on scrutiny of posts and other inputs, with no clear reference to strategic priorities or past contributions to outcome-level results. UN ويطغى على عملية الميزنة التركيز على تدقيق الوظائف وغيرها من المدخلات، دون أي إشارة واضحة إلى الأولويات الاستراتيجية أو المساهمات السابقة في النتائج الختامية.
    There is also a clear reference to the determination of all parties that conventional arms that we acquire shall not be diverted for illegal purposes. UN وهناك أيضا إشارة واضحة إلى تصميم جميع الأطراف على أنه لا ينبغي لاستخدام الأسلحة التقليدية التي في حوزتنا أن يتحول إلى أغراض غير مشروعة.
    The Council had also called upon the parties to enter into negotiations taking into account the developments of the last months -- a clear reference to the Moroccan proposal. UN ودعا المجلس أيضا الأطراف إلى إجراء مفاوضات، مراعية تطورات الشهور الأخيرة - وتلك إشارة واضحة إلى اقتراح المغرب.
    “(iii) in the absence of a clear reference to national legislation, many controversies will arise. UN " `3` ستثور مجادلات كثيرة في غياب إشارة واضحة إلى التشريع الوطني.
    Demonstrating political commitment to fighting all aspects of the drug problem at both the national and international levels, their provisions represent a clear reference for a new global strategy which received full endorsement during the preparatory process. UN وفي مجال إبداء الالتزام السياسي بمكافحة جميع جوانب مشكلة المخدرات على الصعيدين الوطني والدولي، فإن أحكامها تمثل إشارة واضحة الى استراتيجية عالمية جديدة حظيت بالتأييد الكامل أثناء العملية التحضيرية.
    By focusing mainly on the scrutiny of posts and other inputs, the budget process does not make clear reference to strategic priorities. UN ولأن عملية الميزانية تركز بصفة رئيسية على تمحيص الوظائف والمدخلات الأخرى، فإنها لا تتضمن إشارات واضحة إلى الأولويات الاستراتيجية.
    The sentence that reads, " By focusing mainly on the scrutiny of posts and other inputs, the budget process does not make clear reference to strategic priorities " , without referencing the several stages of the budget review process, is taken out of context from the report. UN والجملة التي نصها " ولأن عملية الميزنة تركز بصفة أساسية على تمحيص الوظائف والمدخلات الأخرى، فإنها لا تتضمن إشارات واضحة إلى الأولويات الاستراتيجية " ، دون الإشارة إلى مختلف مراحل عملية استعراض الميزانية، قد أخذت من خارج سياق التقرير.
    The original mandate given by the Convention, broad enough to lead to divergent interpretations, together with subsequent decisions which have further increased the grey areas in terms of the respective duties of the organizations, do not provide a clear reference framework for a net division of tasks. UN 129- إن الولاية الأصلية التي أسندتها الاتفاقية، والتي مهدت الطريق لتفسيرات متباينة بسبب نطاقها الواسع، والقرارات التالية التي زادت من شدة الغموض فيما يتعلق بالواجبات المنوطة بكل منظمة، لا توفر إطاراً مرجعياً واضحاً لتحديد المهام وتوزيعها بشكل واضح.
    10. Mr. Gala López (Cuba) said that his delegation insisted on a clear reference, in paragraph 1 of the Chairman's draft conclusions, to the Final Document of the 2000 Review Conference. UN 10 - السيد غالا لوبيز (كوبا): قال إن وفده يصر على أن يشار بوضوحٍ في الفقرة 1 من مشروع الاستنتاجات الذي وضعه الرئيس إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض لعام 2000.
    The view was also expressed that no clear reference had been made under the subprogramme to other crimes at the regional level. UN كما أشير إلى عدم الإشارة بوضوح في إطار البرنامج الفرعي إلى الجرائم الأخرى المرتكبة على المستوى الإقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus