"clear targets" - Traduction Anglais en Arabe

    • أهداف واضحة
        
    • أهدافا واضحة
        
    • أهدافاً واضحة
        
    • غايات واضحة
        
    • الأهداف الواضحة
        
    • بأهداف واضحة
        
    • واضحة الأهداف
        
    • واضحة من الأهداف
        
    • الخطة أهدافا
        
    :: clear targets be set and actions be time bound UN :: تحديد أهداف واضحة ووضع جداول زمنية للإجراءات المتخذة
    clear targets needed to be articulated at the global and national levels. UN ويستلزم الأمر وضع أهداف واضحة بشكل دقيق على المستويين العالمي والوطني.
    This requires clear targets and monitoring mechanisms, based on a needs/resources assessment. UN ويتطلب ذلك تحديد أهداف واضحة وآليات رصد تستند إلى تقدير الاحتياجات/الموارد.
    The plan must cover a period of at least six months and include clear targets for improvement, coaching, supervision and bimonthly appraisals. UN ويجب أن تغطي الخطة مدة لا تقل عن 6 أشهر وأن تشمل أهدافا واضحة للتحسين والتدريب والإشراف وتقييمات كل شهرين.
    79, 80: New Zealand has set clear targets for improving social and economic outcomes, and has directed agencies to work more collaboratively with organisations in communities. UN 79، 80: وضعت نيوزيلندا أهدافاً واضحة لتحسين النتائج الاقتصادية والاجتماعية، وأعطت توجيهات إلى وكالاتها للعمل بشكل تعاوني مع منظمات المجتمعات المحلية.
    In adopting the Millennium Development Goals (MDGs), we set ourselves clear targets to measure progress up to 2015. UN فباعتمادنا الأهداف الإنمائية للألفية حددنا لأنفسنا غايات واضحة لنقيس التقدم، وصولا إلى عام 2015.
    Yet others arise from a weak implementation framework and the absence of clear targets and reliable data. UN ولكن البعض الآخر ينشأ من ضعف إطار التنفيذ وغياب الأهداف الواضحة والبيانات الموثوقة.
    Responsibility for implementation will lie with the Executive Committee and progress against clear targets will be monitored on a regular basis. UN وتتولى اللجنة التنفيذية مسؤولية التنفيذ، وسيرصد بانتظام التقدم المحرز بالاستناد إلى أهداف واضحة.
    Other speakers called for clear targets on United Nations reform and joint programmes. UN ودعا متكلمون آخرون إلى تحديد أهداف واضحة فيما يتعلق بإصلاح الأمم المتحدة والبرامج المشتركة.
    There should be greater simplification and harmonization, with clear targets and deadlines for the next three years. UN وينبغي أن يكون هناك المزيد من التبسيط والتنسيق، مع وجود أهداف واضحة ومواعيد محددة للسنوات الثلاث القادمة.
    :: The need for clear targets on renewable energy as a percentage of total energy UN :: الحاجة إلى وضع أهداف واضحة فيما يتعلق بالطاقة المتجددة لتشكل نسبة مئوية من إجمالي الطاقة
    As Chairman of the Committee, the Secretary-General called for a renewed joint effort to develop further practical initiatives with clear targets. UN وقد دعا اﻷمين العام، بصفته رئيسا للجنة، الى جهد مشترك مجدد من أجل وضع مبادرات عملية أخرى لها أهداف واضحة.
    Furthermore, setting clear targets may help to provide some of incentives necessary. UN وعلاوة على ذلك، فإن تحديد أهداف واضحة يمكن أن يساعد على توفير بعض الحوافز اللازمة.
    clear targets should be set for social development activities, and consideration should be given to ways to increase the resources available for those activities. UN وينبغي تحديد أهداف واضحة ﻷنشطة التنمية الاجتماعية، كما ينبغي النظر في الطرق المؤدية الى زيادة الموارد المتاحة لهذه اﻷنشطة.
    We set ourselves clear targets in adopting the Millennium Development Goals 10 years ago. UN فقد وضعنا لأنفسنا أهدافا واضحة في اعتماد الأهداف الإنمائية للألفية قبل 10 سنوات.
    A seven-step action plan outlining clear targets to reduce crime, drug abuse and fear was adopted. UN وقد اعتمدت خطة عمل تتألف من سبع نقاط تذكر بايجاز أهدافا واضحة لتقليص الجريمة وتعاطي المخدرات والخوف.
    The plan must cover a period of at least six months and include clear targets for improvement, coaching, supervision and bimonthly appraisals. UN ويجب أن تغطي الخطة مدة لا تقل عن 6 أشهر وأن تشمل أهدافا واضحة للتحسين والتدريب والإشراف وإجراء تقييم كل شهرين.
    Countries with multi-sectoral, costed and sustainable national plans that include clear targets on reducing under-nutrition, especially in the most vulnerable groups UN البلدان التي تضم خططاً وطنية متعددة القطاعات ومحسوبة التكاليف ومستدامة وتشمل أهدافاً واضحة بشأن الحدّ من نقص التغذية وخاصة بين الفئات الأشد استضعافاً
    For example, El Salvador sets clear targets for an increase in professional assistance in deliveries and prenatal care. UN فعلى سبيل المثال، تحدد السلفادور غايات واضحة لزيادة المساعدة الفنية عند الولادة والرعاية قبل الولادة.
    clear targets meant greater accountability both for UNHCR and the donor community. UN وتعني الأهداف الواضحة زيادة المساءلة بالنسبة للمفوضية وبالنسبة لمجتمع المانحين.
    A strong international framework was called for with clear targets and financial architecture, especially to promote investment in developing countries. UN والدعوة إلى وضع إطار دولي قوي مزود بأهداف واضحة وهيكل مالي وخاصة للترويج للاستثمار في البلدان النامية.
    National stakeholders must have a cohesive gender strategy with clear targets, and come to the table with a common gender platform. UN :: ويجب أن تكون لدى الجهات الوطنية صاحبة المصلحة استراتيجية جنسانية متماسكة واضحة الأهداف وأن تأتي إلى طاولة المفاوضات بمنهاج جنساني مشترك.
    While most, if not all, of the goals and targets already existed in international treaties, agreements or platforms for action, never before had the global community together agreed on a focused and achievable set of priorities with such clear targets and indicators. UN ورغم أن معظم هذه الأهداف والغايات، إن لم تكن كلها، كانت موجودة من قبل في معاهدات أو اتفاقات أو برامج للعمل على الصعيد الدولي، إلا أنه لم يسبق أبداً للمجتمع الدولي أن اتفق على حزمة واضحة من الأولويات القابلة للتحقيق والمشفوعة بمجموعة واضحة من الأهداف والمؤشرات.
    More important, it will need to include clear targets and indicators according to the specificities of each parliament. UN والأهم من ذلك أن تتضمن تلك الخطة أهدافا ومؤشرات وفق خصوصيات البرلمانات كل على حدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus