The participants also noted the imperative need to accompany mine clearance operations with education programmes for the local population. | UN | كما أشار المشتركون الى أن هناك ضرورة ملحة ﻷن تصاحب عمليات إزالة اﻷلغام برامج تعليمية للسكان المحليين. |
Experts from the Guatemalan Armed Forces had assisted in mine clearance operations in Nicaragua. | UN | وقد ساعد خبراء من قوات غواتيمالا المسلحة في عمليات إزالة الألغام في نيكاراغوا. |
At the international level, experts from the Turkish Armed Forces had participated in various mine clearance operations in Afghanistan, Kosovo and Lebanon. | UN | وأضافت أن خبراء من القوات المسلحة التركية شاركوا في شتى عمليات إزالة الألغام في أفغانستان وكوسوفو ولبنان. |
The Co-Chairs also asked for milestones for progress in clearance operations. | UN | وطلبوا أيضاً تحديد مراحل بارزة للتقدم المحرز في عمليات التطهير. |
clearance operations have also resulted in the use of land for agricultural purposes and other development and income-generating activities. | UN | وأسفرت عمليات التطهير أيضا عن استخدام الأراضي للأغراض الزراعية وغيرها من الأنشطة الإنمائية والمدرة للدخل. |
Jordan has informed the analysing group that it will provide some in-kind contributions to clearance operations. | UN | وأحاط الأردن المجموعة المحللة علماً بأنه سيقدم بعض المساهمات العينية لعمليات إزالة الألغام. |
Project funding was geared to increasing the efficiency of clearance operations and creating sustainable local clearance and management capacities. | UN | وأضاف أن تمويل المشاريع يرمي إلى زيادة فعالية عمليات الإزالة وإيجاد القدرات المستدامة المحلية في مجال الإزالة والإدارة. |
Combined with indirect beneficiaries, it is estimated that a total of 1.2 million people have benefited from those mine clearance operations. | UN | ومع احتساب المستفيدين غير المباشرين يقدر أن يصل عدد الذين استفادوا من عمليات تطهير الألغام هذه إلى 1.2 مليون نسمة. |
Identification of ownership of and responsibility for 31 mixed minefields in order to facilitate future clearance operations | UN | تحديد الملكية والمسؤولية بشأن 31 حقلا من حقول الألغام المختلطة من أجل تيسير عمليات إزالة الألغام في المستقبل |
Moreover, windy and rainy season restrict mine clearance operations in some regions. | UN | وإضافة إلى ذلك فإن موسم الرياح والأمطار يحد من نطاق عمليات إزالة الألغام في بعض المناطق. |
No accidents occurred during clearance operations in the period. | UN | ولم تقع أي حوادث خلال عمليات إزالة الألغام التي تمت في هذه الفترة. |
All non-governmental organizations involved in clearance in Angola have suspended clearance operations and withdrawn their equipment and personnel to the provincial capitals. | UN | وعلقت جميع المنظمات غير الحكومية المشاركة في إزالة اﻷلغام في أنغولا عمليات إزالة اﻷلغام وسحبت معداتها وأفرادها إلى عواصم المقاطعات. |
In many cases, manual demining is still the core of clearance operations. | UN | إذ ما برحت إزالة اﻷلغام يدويا في حالات كثيرة تمثل أساس عمليات إزالة اﻷلغام. |
Mine clearance operations around the world are vital for the people who live near places where mines have been placed. | UN | تشكل عمليات إزالة الألغام في جميع أرجاء العالم أمرا حيويا للسكان الذين يعيشون بالقرب من الأماكن التي زرعت فيها ألغام. |
In addition, the request indicates that, with Yemen classified as one of the poorest countries in the region, clearance operations are expected to have a significant economic impact in poverty reduction. | UN | وإضافة إلى ذلك، يشير الطلب إلى أنه يتوقع من عمليات التطهير أن تحدث تأثيراً اقتصادياً كبيراً فيما يتعلق بالحد من الفقر. |
Effect of MOTAPM on Humanitarian Mine clearance operations | UN | تأثير الألغام غير الألغام المضادة للأفراد في عمليات التطهير للأغراض الإنسانية |
MOTAPM are encountered during mine clearance operations in a majority of the programmes throughout the world. | UN | تصادِف معظم البرامج في جميع أنحاء العالم الألغام غير الألغام المضادة للأفراد أثناء عمليات التطهير من الألغام. |
Between 1993 and 1997 Switzerland earmarked 25 million francs for mine clearance operations abroad. | UN | ورصدت سويسرا بين عامي ٣٩٩١ و٧٩٩١ ما يبلغ ٥٢ مليوناً من الفرنكات لعمليات إزالة اﻷلغام في الخارج. |
J. International Standards for Humanitarian Mine clearance operations | UN | المعايير الدولية لعمليات إزالة اﻷلغـام ﻷغراض إنسانيــة |
In this inter-agency initiative, the United Nations Mine Action Service is the lead agency and is in charge of coordination of clearance operations. | UN | وفي إطار هذه المبادرة المشتركة بين الوكالات، تعتبر دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام الوكالة الرائدة، وهي مكلفة بتنسيق عمليات الإزالة. |
Two accidents occurred during clearance operations in this reporting period, resulting in injury to two clearance workers and bringing the total number of casualties due to clearance activities to 57, with 14 fatalities and 43 injured. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وقعت حادثتان خلال عمليات تطهير الأراضي أدتا إلى إصابة اثنين من عمال إزالة الألغام، ليصبح مجموع الخسائر الناجمة عن أنشطة تطهير الأراضي 57، منهم 14 قتيلاً و 43 مصاباً. |
17. Since 1995, all operators conducted clearance operations in Angola based on certain standards. | UN | 17- ومنذ عام 1995، قام جميع المتعهدين بعمليات الإزالة في أنغولا استناداً إلى معايير من نوع ما. |
The situation was aggravated by the Libyan Arab Jamahiriya's lack of the necessary technical expertise for clearance operations. | UN | وازداد الوضع تفاقما بافتقار الجماهيرية العربية الليبية إلى الخبرة الفنية اللازمة لعمليات التطهير. |
They called upon all States in the position to do so, to provide the necessary financial, technical and humanitarian assistance to landmine clearance operations, the social and economic rehabilitation of victims as well as to ensure full access of affected countries to material equipment, technology and financial resources for mine clearance. | UN | ودعوا جميع الدول القادرة على ذلك إلى المبادرة لتقديم المساعدات المالية والفنية والإنسانية الضرورية لعمليات تطهير الأرض من الألغام فضلا عن التأكد من حصول البلدان المتضررة على المواد، والمعدات والتكنولوجيا وكذلك الموارد المالية اللازمة لإزالة الألغام. |
Moreover, the Operation continued its clearance of unexploded ordnance and explosive remnants of war, as well as clearance operations to open up transit routes to facilitate the delivery of humanitarian aid, patrolling by peacekeepers and use by the local population. | UN | وعلاوة على ذلك، واصلت العملية القيام بأعمال إزالة الذخائر غير المنفجرة ومخلفات الحرب من المتفجرات، وكذلك بعمليات التطهير لفتح الطرق أمام وصول المعونة الإنسانية وقيام أفراد قوات حفظ السلام بتسيير دورياتهم واستخدامها من قبل السكان المحليين. |
The majority of these children are reportedly less than 13 years of age, and many of them have allegedly been sent to the front lines to carry out mine clearance operations. | UN | ويُذكر أن أغلبية هؤلاء الأطفال هم دون سن ال13 من العمر، وأن العديد منهم أُرسلوا إلى الخطوط الأمامية من أجل الاضطلاع بعمليات إزالة الألغام. |
ERW Information Requirements - Render Safe Procedures (RSPs) during Humanitarian clearance operations | UN | مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية |
Likewise, we have provided assistance to mine clearance operations in other parts of the world, thus reciprocating, at least in part, the cooperation that the international community has afforded us in demining our territories. | UN | وبالمثل، قدمنا المساعدة إلى عمليات لإزالة الألغام في أنحاء أخرى من العالم، وبالتالي طبقنا مبدأ المعاملة بالمثل، جزئيا على الأقل، إزاء تعاون المجتمع الدولي معنا في إزالة الألغام من أراضينا. |
Yemen ensures the quality of their work by the deployment of Quality Assurance teams during technical survey and clearance operations as well as after technical survey and clearance operations have been concluded. | UN | ويكفل اليمن جودة أعماله بنشر أفرقة ضمان الجودة خلال إجراء المسح التقني وعمليات إزالة الألغام، وكذلك بعد انتهاء عمليات المسح وإزالة الألغام. |
In Burundi, the Democratic Republic of the Congo and southern Lebanon, the focus was on coordination, surveys and information-gathering, clearance operations and mine-risk education activities. | UN | وفي بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب لبنان جرى التركيز على التنسيق وعمليات المسح وجمع المعلومات وعمليات التطهير وأنشطة التوعية بأخطار الألغام. |