"clearing house" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتبادل المعلومات
        
    • تبادل المعلومات
        
    • غرفة المقاصة
        
    • مركز التنسيق
        
    • مركز تبادل
        
    • غرفة تبادل
        
    • غرفة مقاصة
        
    • مركز لتبادل
        
    • تبادل معلومات
        
    • مركز تنسيق
        
    • آلية تبادل
        
    • بمركز التبادل
        
    • دار مقاصة
        
    • للتنسيق بين
        
    • لمركز تبادل
        
    Development of national nodes of African Water Information clearing house UN إنشاء وحدات وطنية للمركز الأفريقي لتبادل المعلومات بشأن المياه
    It may be necessary to operate this instrument alongside a clearing house so that the associated transaction costs can be reduced. UN وقد يكون من الضروري تشغيل هذه اﻷداة إلى جانب مركز لتبادل المعلومات حتى يمكن تخفيض تكاليف المعاملات المرتبطة بها.
    ICPIC has a corollary in UNIDO's information clearing house, INTIB, with its Energy and Environment Information System. UN والمركز الدولي يساند مركز تبادل المعلومات التابع لليونيدو بما لديه من شبكة إعلامية على صعيد الطاقة والبيئة.
    Measures to further strengthen and improve ease of access to the Biosafety clearing house were also adopted. UN واعتمدت أيضا تدابير لزيادة تقوية مركز تبادل المعلومات المتعلقة بالسلامة البيولوجية وتحسين سهولة الوصول إليه.
    The Partnership's clearing house is housed at UNEP headquarters in Nairobi. UN وتوجد غرفة المقاصة الخاصة بالشراكة لدى المقر الرئيسي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي.
    The clearing house ensures that all clients have access to the information they need for their work or understanding on specific issues. UN ويؤمن مركز التنسيق فرصة حصول كافة العملاء على المعلومات التي يحتاجونها فيما يقومون به من أعمال أو لفهم مسائل محددة.
    Thus, the development and maintenance of the clearing house, for example, will need additional funding from other sources. UN وهكذا فإن إنشاء مركز لتبادل المعلومات والحفاظ عليه، مثلا، سيحتاج إلى تمويل إضافي من مصادر أخرى.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights may act as a clearing house for such assistance. UN ويمكن لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تكون مركزا لتبادل المعلومات بشأن تقديم مساعدة من هذا القبيل.
    Some delegations suggested that this could include the establishment of a clearing house mechanism for providers and recipients. UN واقترحت بعض الوفود أن هذا يمكن أن يشمل إنشاء آلية لتبادل المعلومات بين الأطراف المُعطية والأطراف المتلقية.
    The project will revitalize the Small Island Developing States Network (SIDSNet), creating a central knowledge management system and information clearing house. UN وسينعش المشروع شبكة الدول الجزرية الصغيرة النامية، إذ ينشئ نظاما مركزيا لإدارة المعارف ومركزا لتبادل المعلومات.
    It urged organizations to act as clearing house mechanisms for the transfer of environmentally sound technologies. UN وحث المنظمات على العمل بمثابة آليات لتبادل المعلومات بغرض نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    Action to promote cooperation and the functioning of the clearing house on international projects in the field of crime prevention and criminal justice UN تدابير تعزيز التعاون وأداء مرفق تبادل المعلومات عن المشاريع الدولية في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Action to promote cooperation and the functioning of the clearing house on international projects in the field of crime prevention and criminal justice UN تدابير تعزيز التعاون وأداء مرفق تبادل المعلومات عن المشاريع الدولية في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Public Interest Law clearing house Inc, NSW UN مؤسسة تبادل المعلومات القانونية للصالح العام، نيو ساوث ويلز
    The most suitable role for UNCTAD was to serve as an analytical clearing house for information for developing countries. UN ورأى أن أنسب دور للأونكتاد هو دور غرفة المقاصة التي تتولى تحليل المعلومات للبلدان النامية.
    Regional Meeting on Biosafety clearing house and CHM UN الاجتماع الإقليمي بشأن مركز تنسيق السلامة البيولوجية واجتماع مركز التنسيق
    The clearing house, though very resource-intensive, had many achievements to its credit. UN أما غرفة تبادل المعلومات، وإن كانت كثيفة الموارد فقد حققت الكثير من المنجزات التي تحسب لها.
    A clearing house shall facilitate and coordinate, inter alia, the selection of projects and the resource allocation. UN وتقوم غرفة مقاصة بتيسير وتنسيق انتقاء المشاريع وتخصيص الموارد، بين أمور أخرى.
    Capacity-building and support are provided to developing country Parties to enable their participation in the Cartagena Protocol's Biosafety clearing house. UN يقدَّم بناء القدرات والدعم إلى البلدان النامية الأطراف لتمكينها من المشاركة في مركز تبادل معلومات السلامة البيئية بموجب بروتوكول كارتاخينا.
    It elected the Bureau and adopted four decisions on modalities of operation of the clearing house mechanism, capacity-building, compliance and awareness-raising. UN وانتخبت مكتبها واعتمدت أربعة مقررات بشأن طرائق تشغيل آلية تبادل المعلومات، وبناء القدرات، والامتثال، وزيادة الوعي.
    FCCC/SBI/2007/26 Issues relating to the information network clearing house (CC:iNet): evaluation, synthesis of views from Parties and next steps. UN القضايا المتعلقة بمركز التبادل بشبكة المعلومات: تقييم وتوليف الآراء المقدمة من الأطراف، والخطوات التالية.
    With the appropriate support from Member States, the United Nations could also assume an enhanced role by setting up a technical assistance clearing house to assist multinational recovery actions. UN وبالدعم المناسب من الدول الأعضاء، تستطيع الأمم المتحدة أيضا أن تضطلع بدور معزز بإقامة دار مقاصة لتبادل المساعدة التقنية من أجل دعم إجراءات الاسترجاع المتعددة الجنسية.
    FCCC/SBI/2004/14 Options for the development of an Article 6 information network clearing house. UN الخيارات المتاحة لاستحداث مركز للتنسيق بين شبكات المعلومات في إطار المادة 6.
    14. The time frame for full-scale implementation of the clearing house depended largely on the financial resources available. UN 14- توقف الإطار الزمني للتفعيل الكامل لمركز تبادل المعلومات إلى حد بعيد على توافر الموارد المالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus