"clergymen" - Traduction Anglais en Arabe

    • رجال الدين
        
    • رجال دين
        
    • ورجال الدين
        
    • ورجال دين
        
    • لرجال الدين
        
    In addition, local Muslim clergymen are said to have made death threats against Barkat. UN وباﻹضافة الى ذلك، يقال إن بعض رجال الدين المسلمين المحليين هددوا بركات بالقتل.
    I fear no number of kneeling clergymen will change what a heathen's axe has already decreed. Open Subtitles لا أخشى أي عدد من رجال الدين الراكعين قد يُغيّرون أفعال أي فأس وثني
    Local clergymen are reported to have announced by loudspeaker that a non-Muslim had dishonoured the Koran and put pressure on the police, which arrested Masih on charges of blasphemy. UN وأفيد بأن رجال الدين المحليين أعلنوا بمكبر للصوت أن واحداً من غير المسلمين قد أهان القرآن ومارسوا الضغــوط على الشرطة التي اعتقلت مسيح بتهمة التجديف.
    In order to be recognized, any religious organization must register and meet the conditions of possessing a large number of voluntary followers, being led by trained clergymen and having appropriate premises in which to hold services. UN وللاعتراف بأي منظمة دينية، يتعين قيامها بالتسجيل وتلبية الشروط المتعلقة بحيازتها لعدد كبير من الأتباع الطوعيين وأن يقودها رجال دين مدربين ولديها مقر مناسب تؤدي فيه شعائرها.
    42. Both communities were given the right to maintain a special relationship with Greece and Turkey, including the right to receive subsidies for educational, cultural, athletic and charitable institutions and of obtaining and employing schoolmasters, professors or clergymen provided by the Greek or Turkish Government (art. 108). UN 42- ومنحت الطائفتان حق المحافظة على علاقة خاصة مع اليونان وتركيا، بما في ذلك حق تلقي إعانات للمؤسسات التربوية والثقافية والرياضية والخيرية، وحق الحصول على أساتذة ثانويين أو جامعيين أو رجال دين توفرهم كل من الحكومتين اليونانية أو التركية (المادة 108).
    :: Continued its efforts of awareness-raising through campaigns and education programmes targeting people with high multiplier effect in the society such as teachers, army officers, clergymen and Foundation volunteers. UN :: واستمرت في جهودها للتوعية بواسطة الحملات والبرامج التثقيفية المستهدفة لمن لهم تأثير مضاعف على المجتمع، مثل المعلمين وضباط الجيش ورجال الدين ومتطوعي المؤسسة.
    Ηe can tie the dirty deeds of his organization to the rich and mighty- judges, clergymen, a few senators- as well as naming the Aryan shot callers. Open Subtitles يربط واجباته القذرة بمنظمته للغنى والسمو قضاة ورجال دين وبعض نواب مجلس الشورى فضلاَ عن تسميته بالاتصال النازي
    However, clergymen or secular individuals cannot in any way engage in political propaganda invoking religious motives or making use of religious beliefs. UN ومع ذلك، لا يمكن أن يشارك رجال الدين أو العلمانيون، بأي شكل من الأشكال، في دعاية سياسية تستند إلى دوافع دينية أو تستخدم المعتقدات الدينية.
    24 August: in Kasika, murder of 648 civilians, including four clergymen. UN 24 آب/أغسطس: في كاسيكا، اغتيال 648 مدنياً من بينهم أربعة من رجال الدين.
    He's the serial killer, murdering the clergymen. Open Subtitles القاتل المحترف، يقتل رجال الدين.
    The persecution of the Orthodox Church in Estonia is essentially directed not only against clergymen, many of whom were threatened with deportation in connection with problems regarding residence permits. It involves a violation of the rights of believers and a violation of freedom of worship as a whole. UN إن حدة اضطهاد الكنيسة اﻷرثوذوكسية في استونيا لا تقتصر على رجال الدين الذين تعرض العديد منهم لتهديدات بالترحيل من جراء المشاكل المتصلة بالحصول على إذن اﻹقامة، بل إن اﻷمر يتعلق بانتهاك حقوق المؤمنين وحرية العقيدة بوجه عام.
    " Internal condition " may be what the religious communities themselves reasonably consider to be theological questions. The appointment of clergymen, preachers and chaplains has been exempted from the reach of the Act. UN ولعل " الظروف الداخلية " تعني ما تعتبره الطوائف الدينية نفسها، بصورة معقولة، مسائل دينية، فتعيين رجال الدين والوعاظ والمرشدين مستثني من نطاق هذا القانون.
    181. During this period, clergymen of the Catholic church from different parishes met to discuss the distribution, fearing the heightened insecurity and instability that might ensue. UN 181- وخلال هذه الفترة، التقى رجال الدين من مختلف أبريشيات الكنيسة الكاثوليكية لبحث مسألة توزيع السلاح، إذ كانوا يخشون ازدياد حدة انعدام الأمن والاستقرار من جراء ذلك.
    17. The independent review is being chaired by Dr. Peter North QC CBE, Vice Chancellor of Oxford University, and he will be assisted by two clergymen from Northern Ireland, Rev. Fr. Oliver Crilly and Rev. Dr. John Dunlop. UN ٧١- وسيكون الاستعراض المستقل برئاسة الدكتور بيتر نورث، المستشار الملكي الحائز على وسام كومندر الامبراطورية البريطانية، نائب رئيس جامعة اكسفورد، وبعضوية اثنين من رجال الدين في ايرلندا الشمالية هما اﻷب أوليفر كريلي واﻷب الدكتور جون دانلوب.
    (f) The murder in Karachi, Pakistan, on 4 March 1996, of two Iranian Sunni clergymen was also reported. Abdol-Malek Mollahzadeh, aged 45, and Abdol-Nasser Jamshid-Zehi, aged 25, were shot dead by four individuals in the Liari district of Karachi. UN )و( إفادات وكالات اﻷنباء عن اغتيال اثنين من رجال الدين السُنﱠة اﻹيرانيين في كراتشي بباكستان في ٤ آذار/مارس ١٩٩٦ هما، عبد الملك مولاي زادة، وعمره ٤٥ سنة، وعبد الناصر جمشيد زاهي وعمره ٢٥ سنة، حيث أطلق عليهم أربعة أشخاص النار في حي لياري بكراتشي وأردوهما قتيلين.
    265. On 10 December, it was reported that as part of measures aimed at easing the closure, the security authorities had decided to allow 300 clergymen to enter Jerusalem in preparation for the Christian holidays, in addition to 400 clergymen whose entry had been approved before. (Ha'aretz, 10 December) UN ٢٦٥ - وفي ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر، أفيد أن سلطات اﻷمن قررت، كجزء من التدابير الرامية إلى تخفيف أثر اﻹغلاق، السماح ﻟ ٣٠٠ من رجال الدين بالدخول إلى القدس تحضيرا لﻷعياد المسيحية، باﻹضافة إلى ٤٠٠ من رجال الدين كان قد ووفق على دخولهم من قبل. )هآرتس، ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر(
    75. Both communities were given the right to maintain a special relationship with Greece and Turkey, including the right to receive subsidies for educational, cultural, athletic and charitable institutions and of obtaining and employing schoolmasters, professors or clergymen provided by the Greek or Turkish Government (art. 108). UN 75- ومنحت الطائفتان حق المحافظة على علاقة خاصة مع اليونان وتركيا، بما في ذلك حق تلقي إعانات للمؤسسات التربوية والثقافية والرياضية والخيرية، وحق الحصول على معلمين أو أساتذة جامعيين أو رجال دين توفرهم كل من الحكومتين اليونانية أو التركية (المادة 108).
    79. Both communities were given the right to maintain a special relationship with Greece and Turkey, including the right to receive subsidies for educational, cultural, athletic and charitable institutions and of obtaining and employing schoolmasters, professors or clergymen provided by the Greek or Turkish Government (Article 108). UN 79- ومنحت الطائفتان حق المحافظة على علاقة خاصة مع اليونان وتركيا، بما في ذلك حق تلقي إعانات للمؤسسات التربوية والثقافية والرياضية والخيرية، وحق الحصول على معلمين أو أساتذة جامعيين أو رجال دين توفرهم كل من الحكومتين اليونانية أو التركية (المادة 108).
    In particular, a coup attempt backed by military officers, civil servants, clergymen and the trade unions failed on 20 July 1944. UN وبوجه الخصوص، فشلت محاولة انقلاب دعمها ضباط عسكريون وموظفون مدنيون، ورجال الدين والنقابات، في 20 تموز/يوليه 1944.
    To the contrary, information from the Nuba Mountains indicates that atrocities against the indigenous population there have intensified, as revealed by recent reports of the abduction of hundreds of Nubans, the desecration of mosques, the continuing destruction of churches and the harassment of local imams and clergymen. UN بل على العكس فإن المعلومات الواردة من منطقة جبال النوبة تشير الى أن الفظائع التي ترتكب في حق السكان المحليين ازدادت، كما يتجلى من التقارير اﻷخيرة المتعلقة باختطاف المئات من أبناء النوبة وبتدنيس المساجد والتمادي في تدمير الكنائس ومضايقة اﻷئمة ورجال الدين المحليين.
    In the past year, I and my itinerant clergymen friends have been gathering just such evidence. Open Subtitles العام الماضي، أنا ورجال دين متجولين من الأصدقاء جمعنا مثل هذا الدليل
    Only clergymen were allowed to visit. UN ولا يسمح بالزيارات إلا لرجال الدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus