"climate change and its impacts" - Traduction Anglais en Arabe

    • تغير المناخ وآثاره
        
    • لتغير المناخ وآثاره
        
    • لتغيّر المناخ وآثاره
        
    • تغير المناخ وأثاره
        
    • تغير المناخ وتأثيراته
        
    • بتغير المناخ وآثاره
        
    • بتغير المناخ وتأثيراته
        
    • تغيّر المناخ وآثاره
        
    • بتغير المناخ وبتأثيراته
        
    • لتغير المناخ وتأثيراته
        
    • وتغير المناخ وآثاره
        
    • تغير المناخ وتأثيره
        
    The situation is made worse by climate change and its impacts. UN وتزداد الحالة سوءا بسبب تغير المناخ وآثاره.
    Some emphasized that a green economy was the only way forward to address such challenges as climate change and its impacts. UN وأكد البعض أن الاقتصاد الأخضر هو السبيل الوحيد للمضي قدما في مواجهة التحديات، مثل التحدي المتمثل في تغير المناخ وآثاره.
    Acidification due to climate change and its impacts on oceans and coral reefs UN التحمض الناتج عن تغير المناخ وآثاره على المحيطات والشعاب المرجانية
    The Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) was established by the United Nations Environment Programme (UNEP) and the World Meteorological Organization (WMO) to provide an authoritative global assessment of climate change and its impacts and related socio-economic aspects. UN وقد أنشأ برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ لتوفير تقييم عالمي موثوق لتغير المناخ وآثاره والجوانب الاقتصادية - الاجتماعية المتصلة به.
    :: Take urgent action to combat climate change and its impacts UN :: اتخاذ إجراءات عاجلة للتصدي لتغيّر المناخ وآثاره
    The SBSTA requested the secretariat to examine how further to enhance capacity building relating to future research into climate change and its impacts on developing countries. UN وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تبحث كيفية المضي في تعزيز بناء القدرات فيما يتعلق بالبحوث المقبلة بشأن تغير المناخ وتأثيراته على البلدان النامية.
    (b) Identify ways to strengthen the scientific capability of developing countries, including with respect to research, systematic observation and detection of climate change and its impacts; UN (ب) تحديد سبل تعزيز القدرات العلمية للبلدان النامية، بما في ذلك ما يتعلق بالبحوث الخاصة بتغير المناخ وآثاره والملاحظة المنهجية والكشف عنه؛
    The Philippines asked how Palau would like to see the Human Rights Council taking action on climate change and its impacts on human rights. UN وتساءلت الفلبين عن الكيفية التي تريد بالاو أن يتصرف بها مجلس حقوق الإنسان بخصوص تغير المناخ وآثاره على حقوق الإنسان.
    Scientific uncertainty about climate change and its impacts continues to be a major factor in the debate on the implementation and possible strengthening of the Convention. UN ولا يزال عدم اليقين العلمي بشأن تغير المناخ وآثاره يشكل عاملا رئيسيا في المناقشة بشأن تنفيذ الاتفاقية وتعزيزها المحتمل.
    Since the submission of the first report, the Environment Department under the office of the Foreign Affairs has established a NAPA (National Adaptation Program of Action) Project to oversee the effects of climate change and its impacts on Tuvalu. UN وبعد تقديم التقرير الأول، أعدت إدارة شؤون البيئة التابعة لمكتب الشؤون الخارجية مشروعاً في إطار برنامج العمل الوطني للتكيف، يهدف إلى دراسة تأثيرات تغير المناخ وآثاره على توفالو.
    All countries must commit to reducing climate change and its impacts on human rights while recognizing that other countries will undermine the effectiveness of all the commitments. UN ويجب على جميع البلدان الالتزام بالحد من تغير المناخ وآثاره على حقوق الإنسان مع إدراكها في الوقت نفسه أن دولاً أخرى يمكن أن تقوض فعالية جميع الالتزامات.
    Further, a human rights impact assessment allows for the seamless integration of a human rights-based approach into the efforts made by the climate change community to combat climate change and its impacts. UN وعلاوة على ذلك، يتيح تقييم الأثر على حقوق الإنسان دمج النهج القائم على حقوق الإنسان دمجاً سلساً في الجهود التي تبذلها الأوساط المعنية بتغير المناخ في مكافحة تغير المناخ وآثاره.
    11. In particular, many developing countries report that climate change and its impacts are not well understood. UN 11- ويفيد العديد من البلدان النامية، على وجه الخصوص، بأن تغير المناخ وآثاره أمور ليست مفهومةً بشكل جيد.
    An important element in the global effort to address climate change and its impacts is the open exchange of information on the implementation of commitments of Parties under the Convention. This also contributes to developing international debate on longer-term trends in consumption and production patterns, in accordance with Agenda 21. UN ٤- وهناك عنصر هام في الجهد المبذول عالمياً للتصدي لتغير المناخ وآثاره يتمثل في التبادل المنفتح للمعلومات المتعلقة بتنفيذ التزامات اﻷطراف بموجب الاتفاقية الذي يسهم أيضاً في تطوير الحوار الدولي حول اتجاهات أنماط الاستهلاك والانتاج في اﻷجل المتطاول، وفقاً لجدول أعمال القرن ١٢.
    Goal 13. Take urgent action to combat climate change and its impacts* UN الهدف 13 - اتخاذ إجراءات عاجلة للتصدي لتغيّر المناخ وآثاره*
    III. Threats to human well-being 22. The Fourth Assessment Report of IPCC Climate Change 2007 is an authoritative source for the science of climate change and its impacts. UN 22 - يعتبر تقرير التقييم الرابع للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، المعنون " تغير المناخ 2007 " مصدرا ذا حجية لعلم تغير المناخ وتأثيراته.
    At its twenty-fifth general meeting, held in November 2010, the International Coral Reef Initiative adopted a recommendation for the Pacific region that encouraged marine research to increase knowledge, inform spatial planning and enhance management decision-making, and encouraged increased information-sharing on climate change and its impacts on coral reefs in the Pacific region. UN واعتمدت مبادرة الشعاب المرجانية الدولية، في اجتماعها العام الخامس والعشرين، المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر 2010، توصية بشأن منطقة المحيط الهادئ، تشجع البحوث البحرية من أجل زيادة المعرفة وتوجيه تخطيط المساحات وتعزيز عملية اتخاذ القرارات في مجال الإدارة؛ وزيادة تبادل المعلومات المتعلقة بتغير المناخ وآثاره على الشعاب المرجانية في منطقة المحيط الهادئ.
    6. Notes emerging scientific evidence relating to global climate change and its impacts and, in that connection: UN 6 - يلاحظ الأدلة العلمية الجديدة فيما يتعلق بتغير المناخ وتأثيراته وفي هذا الخصوص:
    He also informed the workshop of the country's strategy on climate change, which was launched in 2010 and recognizes the high vulnerability of the Lao People's Democratic Republic to climate change, the anticipated adverse environmental and socioeconomic consequences, especially to the poor and the most vulnerable, and the need for strengthening capacity to adapt to climate change and its impacts. UN كما قدّم للمشاركين في حلقة العمل معلومات عن استراتيجية بلده بشأن تغيّر المناخ، التي أُطلقت في عام 2010 والتي تسلّم بأن جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية معرضة بشدة لآثار تغيّر المناخ، وبالعواقب البيئية والاجتماعية - الاقتصادية الضارة المتوقعة، لا سيما من حيث وقعها على الفقراء والسكان الأشد ضعفاً. وبالحاجة إلى تعزيز القدرات اللازمة للتكيف مع تغيّر المناخ وآثاره.
    Without such a deal, climate change and its impacts are likely to be much farther reaching and more severe. UN وبدون مثل هذا الاتفاق، من المرجح أن يكون لتغير المناخ وتأثيراته نتائج أبعد أثرا وأكثر حدة بكثير.
    24. These challenges to the implementation of the green economy approach, however, must be overcome in order to address much larger developmental and environmental challenges, including persistent poverty, food security, high unemployment and poor-quality jobs, unsustainable natural resource use and climate change and its impacts on developing countries. UN 24 - بيد أن من الواجب التغلب على هذه التحديات التي تعيق تنفيذ نهج الاقتصاد الأخضر كي يتسنى التصدي للتحديات التنموية والبيئية الأكثر ضخامة، ومنها استمرار الفقر، والأمن الغذائي، ومعدلات البطالة المرتفعة، وسوء نوعية الوظائف، والاستخدام غير المستدام للموارد الطبيعية وتغير المناخ وآثاره على البلدان النامية.
    3. An important element in the global effort to address climate change and its impacts is the open exchange of information on the implementation of commitments of Parties under the Convention. UN ٣ - ومن العناصر الهامة في الجهد العالمي لمواجهة تغير المناخ وتأثيره تبادل المعلومات العلني بشأن تنفيذ التزامات اﻷطراف بمقتضى الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus