"climate change and the environment" - Traduction Anglais en Arabe

    • تغير المناخ والبيئة
        
    • وتغير المناخ والبيئة
        
    • بتغير المناخ والبيئة
        
    Indeed, as a small island developing State that is directly concerned, we attach very special attention to the question of climate change and the environment. UN وبوصفنا دولة جزرية صغيرة نامية معنية بصورة مباشرة، نولي في الواقع اهتماماً خاصاً جداً لمسألة تغير المناخ والبيئة.
    We attach particular attention to the issue of climate change and the environment. UN ونولي أهمية خاصة لمسألة تغير المناخ والبيئة.
    10. Recognizes that greater efforts are needed to ensure that climate change and the environment feature on the volunteerism agenda of Governments and the United Nations; UN 10 - تعترف بضرورة بذل مزيد من الجهود لضمان إدراج تغير المناخ والبيئة في خطة العمل التطوعي للحكومات والأمم المتحدة؛
    In that connection, IOM attached great importance to the nexus between migration, climate change and the environment and would explore the role that migration could play as a survival strategy. UN وفي هذا الصدد، تعلّق المنظمة الدولية للهجرة أهمية كبيرة على الصلة بين الهجرة وتغير المناخ والبيئة وسوف تدرس الدور الذي يمكن أن تؤديه الهجرة باعتبارها استراتيجية للبقاء.
    Even prior to its membership in the Council, Costa Rica participated actively, within cross-regional groups of countries, in discussions on such topics as human rights education and training and the connection between human rights, climate change and the environment. UN وحتى قبل أن تصبح كوستاريكا عضوا في مجلس حقوق الإنسان، شارك البلد مشاركةً نشطة في أفرقة عبر إقليمية ذات صلة بمواضيع مثل التثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان، والعلاقة بين حقوق الإنسان وتغير المناخ والبيئة.
    The organization cooperated with the United Nations Foundation which co-sponsored meetings and conferences on policies related to climate change and the environment. UN وتعاونت المنظمة مع مؤسسة الأمم المتحدة التي شاركت في رعاية الاجتماعات والمؤتمرات المعنية بالسياسات العامة المتعلقة بتغير المناخ والبيئة.
    10. Recognizes that greater efforts are needed to ensure that climate change and the environment feature on the volunteerism agenda of Governments and the United Nations; UN 10 - تعترف بضرورة بذل مزيد من الجهود لضمان إدراج تغير المناخ والبيئة في خطة العمل التطوعي للحكومات والأمم المتحدة؛
    With current global awareness of how environmental issues impinge on all aspects of development, greater efforts are needed to ensure that climate change and the environment feature on the volunteerism agenda of Governments and the United Nations. UN وبالنظر إلى الوعي العالمي الحالي بالكيفية التي تؤثر بها القضايا البيئية على جميع جوانب التنمية، يتعين بذل مزيد من الجهود لضمان إدراج تغير المناخ والبيئة في خطة العمل التطوعي للحكومات والأمم المتحدة.
    10. Most of the $37 billion derived from innovative financing mechanisms were earmarked for health and for climate change and the environment; $31 billion of that total had been allocated to the latter. UN 10 - وأضاف قائلا إنه تم تخصيص معظم مبلغ الـ 37 بليون دولار الناشئ عن آليات التمويل الابتكاري لمجالي الصحة؛ وتغير المناخ والبيئة؛ وتم تخصيص 31 بليون دولار من ذلك الإجمالي لمجال تغير المناخ والبيئة.
    13. The work of UNICEF on climate change and the environment in Latin American countries has engaged indigenous children in global policy events, education and communication campaigns. UN 13 - واجتذب العمل الذي تضطلع به اليونيسيف بشأن تغير المناخ والبيئة في أمريكا اللاتينية مشاركة أطفال الشعوب الأصلية في مناسبات للسياسة العامة وحملات للتعليم والاتصال نظمت على الصعيد العالمي.
    UNICEF also promotes a policy toolkit for mainstreaming education on climate change and the environment within key sectors, such as food security and health, using modular and user-friendly resources including fact sheets, case studies and step-by-step guides. UN وتروج اليونيسيف أيضاً لمجموعة من أدوات السياسة العامة من أجل تعميم التثقيف بشأن تغير المناخ والبيئة داخل القطاعات الرئيسية، مثل الأمن الغذائي والصحة، وذلك باستعمال موارد نموذجية وسهلة الاستخدام منها صحائف الوقائع ودراسات الحالة والدلائل المتدرجة خطوة بخطوة.
    climate change and the environment UN تغير المناخ والبيئة
    In addition, UNEP will continue to take the lead in the organization of the solution forum on climate change and the environment as a key component of the annual Global South-South Development Expo in order to showcase UNEP-supported initiatives that have provided successful solutions to climate change and environmental problems through effective leadership, innovation and partnerships. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيواصل اليونيب تصدر عملية تنظيم منتديات الحلول بشأن تغير المناخ والبيئة كعنصر رئيسي في المعارض العالمية لتنمية بلدان الجنوب من أجل عرض المبادرات المدعومة من اليونيب التي وفرت حلولاً ناجحة لمشاكل تغير المناخ والمشاكل البيئية من خلال القيادة الفعالة والابتكارات والشراكات.
    As we said during last September's high-level event on climate change, given Central America's special vulnerability to climate change, a summit of the region's Presidents will be held in Honduras in April 2008 to discuss climate change and the environment. UN وكما قلنا خلال المناسبة الرفيعة المستوى بشأن تغير المناخ في أيلول/سبتمبر الماضي، وبالنظر إلى تأثر أمريكا الوسطى بتغير المناخ تأثرا خاصا، سيعقد مؤتمر قمة لرؤساء المنطقة في هندوراس في نيسان/أبريل 2008 لمناقشة تغير المناخ والبيئة.
    Others, which were noted in last year's report (A/65/64 - E2010/12), include the growing challenges of cybersecurity and the positive and negative impacts of ICTs on climate change and the environment. UN وتشمل جوانب أخرى، ذكرت في تقرير العام الماضي (A/65/64-E2010/12)()، التحديات المتنامية المتصلة بالأمن السيبري والآثار الإيجابية والسلبية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على تغير المناخ والبيئة.
    The human-development targets that have been attained are threatened by persistent trade problems, as well as emerging challenges in the areas of food and energy security, climate change and the environment. UN وأصبحت أهداف التنمية البشرية التي تحققت مهددة بالمشاكل التجارية المستمرة وبالتحديات الناشئة في مجالات الأمن الغذائي وأمن الطاقة وتغير المناخ والبيئة.
    The complexity of issues surrounding migration, climate change and the environment could not be addressed effectively without interagency cooperation and common and complementary approaches. UN غير أن تعقيد المسائل المرتبطة بالهجرة وتغير المناخ والبيئة يجعل من المتعذر التصدي لها ما لم يكن هناك تعاون ونهج مشتركة ومتتامة بين الوكالات.
    Effective poverty reduction must be a central goal in all international negotiations in areas such as trade, energy, climate change and the environment. UN ويجب أن يشكل الحد من الفقر على نحو فعال هدفا مركزيا لجميع المفاوضات الدولية في مجالات مثل التجارة والطاقة وتغير المناخ والبيئة.
    Long experience of multilateral diplomacy in the United Nations, the Non-aligned Movement and the Commonwealth covering security and disarmament, international law, human rights and social issues, climate change and the environment UN خبرة طويلة في مجال الدبلوماسية المتعددة الأطراف على صعيد الأمم المتحدة، وحركة بلدان عدم الانحياز، والكمنولث، تشمل قضايا الأمن ونزع السلاح والقانون الدولي وحقوق الإنسان وتغير المناخ والبيئة والقضايا الاجتماعية؛
    Although Costa Rica has not yet been a member of the Human Rights Council, it has actively participated, within cross-regional groups of countries, in discussions on such topics as human rights education and the linkages among human rights, climate change and the environment. UN وعلى الرغم من أن كوستاريكا لم تصبح بعد عضوا في مجلس حقوق الإنسان، فإنها قد شاركت مشاركة نشطة، في إطار مجموعات أقاليمية من البلدان، في المناقشات المتعلقة بمواضيع من قبيل التثقيف في مجال حقوق الإنسان والصلات القائمة فيما بين حقوق الإنسان وتغير المناخ والبيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus