The infrastructure needed to support developing countries in a fully functioning climate regime had been improved significantly. | UN | وتحسن بشكل كبير الهيكل الأساسي اللازم لدعم البلدان النامية في ظل نظام مناخي يعمل بالكامل. |
for all Parties and adaptation actions as part of the overall reporting system under a new climate regime. | UN | لجميع الأطراف وإجراءات التكيف كجزء من نظام الإبلاغ العام في إطار نظام مناخي جديد. |
for a new climate regime at Copenhagen? 67 14 | UN | إلى نظام مناخي جديد في كوبنهاغن؟ 67 16 |
We look forward to ocean issues being mainstreamed into the new climate regime. | UN | ونتطلع إلى تعميم المسائل المتعلقة بالمحيطات في النظام المناخي الجديد. |
A demonstration of collective political will and commitment to determined action will be critical if we are to reach agreement on a fair, effective, flexible and inclusive climate regime under the United Nations Framework Convention on Climate Change and its Kyoto Protocol. | UN | ولا بد من إظهار الإرادة السياسية الجماعية والالتزام باتخاذ إجراءات حازمة إذا كان لنا أن نتوصل إلى اتفاق منصف وفعال ومرن وشامل بشأن نظام للمناخ في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وبرتوكول كيوتو الملحق بها. |
91. The question is: can UNEP -- even if it sensibly and efficiently exploits its existing structuresfully respond to the Bali Road Map and a post-2012 climate regime and deliver on the Bali Strategic Plan? | UN | 91 - والسؤال هو هل يستطيع اليونيب- حتى ولو استغل هياكله القائمة بشكل حصيف وكفء- أن يمتثل امتثالاً تاماً لخطة طريق بالي ولنظام المناخ لما بعد عام 2012 وأن ينفذ خطة بالي الاستراتيجية. |
The European Union reaffirmed its commitments towards the achievement of a comprehensive, legally binding agreement for the climate regime. | UN | ويؤكد الاتحاد الأوروبي من جديد التزاماته في سبيل تحقيق اتفاق شامل ملزم قانونا لنظام المناخ. |
For the years after 2012, we need a new, ambitious and internationally accepted climate regime. | UN | وبالنسبة لما بعد عام 2012، نحتاج إلى وضع نظام مناخي جديد وطموح ومقبول دوليا. |
We must mobilize our wisdom towards an effective post-2013 international climate regime. | UN | ويجب أن نحشد ما لدينا من حكمة صوب تحقيق نظام مناخي عالمي فعال لما بعد سنة 2013. |
We must reach a comprehensive global agreement on a new international climate regime. | UN | ويجب أن نتوصل إلى اتفاق عالمي شامل بشأن نظام مناخي دولي جديد. |
He called for agreement on a new climate regime in time for the Paris Climate Change conference scheduled for the end of 2015. | UN | ودعا الى الاتفاق على نظام مناخي جديد قبل مؤتمر باريس المعني بتغير المناخ، المقرر عقده في متم عام 2015. |
This would include establishing a binding climate regime with specific emission reduction targets in 2015. | UN | ومن بين تدابير التصدي إنشاءُ نظام مناخي ملزم يضع أهدافاً محددة لخفض الانبعاثات في عام 2015. |
Progress was made towards integrating local authorities into a post-Kyoto Protocol climate regime. | UN | وأُحرز تقدم نحو دمج السلطات المحلية في نظام مناخي لما بعد بروتوكول كيوتو. |
He wished to echo the position of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) on the importance of the principle of common but differentiated responsibilities in working for a new climate regime within the framework of the Climate Convention. | UN | وأعرب عن أمله في أن يردّدَ موقف رابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن أهمية مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة في العمل من أجل نظام مناخي جديد في إطار اتفاقية المناخ. |
4. At the Conference, the infrastructure needed to support developing countries in a fully functioning climate regime evolved significantly. | UN | 4 - وأثناء انعقاد المؤتمر، تبلور بشكل كبير الهيكل الأساسي اللازم لدعم البلدان النامية في ظل نظام مناخي يعمل بالكامل. |
Together, we must ensure that we build a fair, effective, flexible and inclusive climate regime under the United Nations Framework Convention on Climate Change and its Kyoto Protocol, and we must agree to this as a matter of urgency. | UN | يجب أن نضمن معا بناء نظام مناخي عادل وفعال ومرن وشامل بموجب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وبروتوكول كيوتو، ويجب أن نتفق على ذلك باعتباره مسألة ملحة. |
In that regard, his Government looked forward to a successful conclusion of the Bali Climate Change Conference, which would be a crucial step towards establishing a fair, just and development-oriented climate regime. | UN | وفي هذا الصدد تتطلع حكومة بلده إلى الاختتام الناجح لمؤتمر بالي لتغير المناخ، الذي سيشكل خطوة حاسمة صوب إنشاء نظام مناخي نزيه وعادل ذي توجه إنمائي. |
However, international negotiations on the new climate regime cannot succeed without extensive participation by the developing countries. | UN | ولكن لا يمكن للمفاوضات الدولية بشأن النظام المناخي أن تنجح من دون المشاركة المستفيضة من جانب البلدان النامية. |
Finland highlights the necessity to reach, as soon as possible, a globally inclusive agreement on the post-2012 climate regime. | UN | وفنلندا تشدد على أهمية التوصل في أسرع وقت ممكن إلى اتفاق عالمي شامل بشأن النظام المناخي لما بعد عام 2012. |
He pointed out that there was extensive support for the four " building blocks " of a future climate regime identified by the Dialogue: mitigation, adaptation, technology and finance. | UN | وأشار إلى أن هناك تأييداً واسع النطاق " للبنات البناء " الأربع التي تم تحديدها في الحوار لبناء نظام للمناخ في المستقبل، وهي: التخفيف من آثار تغير المناخ، والتكيف، والتكنولوجيا، والتمويل. |
24. The next few years would be critical, and a world summit on the environment and sustainable development in 2012 would provide new momentum to the sustainable development process and the post-2012 climate regime by strengthening political commitments at the highest level. | UN | 24 - وأردف قائلا إن السنوات القليلة القادمة ستكون سنوات حرجة، وإن عقد مؤتمر قمة عالمي بشأن البيئة والتنمية المستدامة في عام 2012 سيوفر زخما جديدا لعملية التنمية المستدامة ولنظام المناخ لما بعد عام 2012 وذلك عن طريق تعزيز الالتزامات السياسية على أعلى مستوى. |
It was extremely important that the Committee help the sixteenth session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change, to be held in Cancún, to elaborate specific modalities of the international climate regime beyond 2012. | UN | ومن الأهمية البالغة أن تساعد اللجنة الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، التي ستعقد في كانكون، لوضع مشروطيات محددة لنظام المناخ الدولي بعد عام 2012. |
It would be unconscionable for the Montreal Protocol to create a bigger problem for the climate regime when it was within its capability to implement the solution. | UN | وأنه سيكون من غير المعقول أن يخلق بروتوكول مونتريال مشكلة أكبر بالنسبة للنظام المناخي عندما يكون في حدود قدرته أن يُنفذ الحل. |
In the context of the European Community climate regime, member States are allocated emissions allowances that they are required to auction. | UN | 32 - في سياق نظام المناخ التابع للاتحاد الأوروبي، تخصص للدول الأعضاء علاوات انبعاثات يطلب منها طرحها في مزاد. |