"clinical care" - Traduction Anglais en Arabe

    • الرعاية السريرية
        
    • والرعاية السريرية
        
    Of this sum, $8.3 million were spent on HIV prevention and control and $10 million on clinical care and treatment. UN ومن هذا المبلغ، أنفقت 8.3 ملايين دولار على الوقاية والمكافحة كما أنفقت 10 ملايين دولار على الرعاية السريرية والعلاج.
    The manual on clinical care for HIV/AIDS has been revised in accordance with the recommendations of the World Health Organization. In 2008, UN وعليه، جرت مراجعة دليل الرعاية السريرية للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وفقا لتوصيات منظمة الصحة العالمية.
    Some of their services include telephone help- lines, self-help groups, individual consultations, and even specialized clinical care. UN وتشتمل بعض خدماتها على خطوط المساعدة الهاتفية، وأفرقة المساعدة الذاتية، وتقدم الاستشارات إلى اﻷفراد بل وحتى الرعاية السريرية المتخصصة.
    There has also been established the Baylor Children's Clinic with the assistance of Bristol Myers Squib, which provides clinical care for children living with HIV and it provides support to mothers of the children living with HIV. UN كما تم إنشاء عيادة بايلور للأطفال بمساعدة بريستول مايرز سكويب، التي توفر الرعاية السريرية للأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، وتقدم الدعم لأمهاتهم.
    To contribute to the achievement of Millennium Development Goals related to health, Japan was taking steps to improve preventative services and clinical care for children and newborn babies. UN وقد اتخذت اليابان، مساهمة منها في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة، خطوات لتحسين الإجراءات الوقائية والرعاية السريرية للأطفال وللأطفال حديثي الولادة.
    Delivery system design should ensure delivery of patient-centered clinical care and self-management support. UN 4 - ينبغي أن يتكفل تصميم نظم تقديم الخدمات بجعل محور الرعاية السريرية المقدمة للمريض نفسه ودعم قدرته على التحكم الذاتي.
    UNFPA provided rape treatment kits in Darfur that enabled health facilities to provide clinical care to 20,000 rape survivors. UN وقدم صندوق الأمم المتحدة للسكان مجموعات مواد لعلاج الاغتصاب في دارفور مكنت المرافق الصحية من تقديم الرعاية السريرية لـ 000 20 من ضحايا الاغتصاب.
    Not uncommonly, health care for children with disabilities, when available, concentrates solely on rehabilitation or clinical care for disability-related symptoms. UN تركز فقط الرعاية الصحية للأطفال المعوقين عادة، عندما تكون متاحة، على التأهيل أو الرعاية السريرية لمعالجة الأعراض المتصلة بالإعاقة.
    High-quality clinical care is assured to all HIV and AIDS patients, both in hospitals and outpatient clinics, and medications are of high quality. UN وتُكفل الرعاية السريرية عالية المستوى لجميع المرضى بفيروس نقص المناعة البشري والإيدز سواء في المستشفيات أو العيادات الخارجية، فضلاً عن توفير أدوية عالية النوعية.
    17. Integrating legal services into HIV/AIDS clinical care and economic empowerment programs enables comprehensive care and increases access to justice. UN 17 - ويتيح دمج الخدمات القانونية في برامج الرعاية السريرية للمصابين بعدوى الفيروس/الإيدز والتمكين الاقتصادي، تقديم رعاية شاملة وزيادة إمكانية الوصول إلى القضاء.
    The funding provides for coordinated clinical care and population health, as well as health promotion activities including screening, antenatal services and maternal and child health, to facilitate illness prevention, early interventions and effective illness management. UN ويشمل ذلك التمويل تنسيق توفير الرعاية السريرية وصحة السكان وأنشطة التوعية بقضايا الصحة، بما في ذلك الفحص الأولي وخدمات الرعاية في فترة ما قبل الولادة وصحة الأمهات والأطفال، من أجل تيسير الوقاية من الأمراض والعلاج في وقت مبكر والتعامل الفعال مع الأمراض.
    They operate at different levels: clinical care, the level of health systems, and the underlying determinants of health. UN وهي تؤثر على مستويات مختلفة، هي الرعاية السريرية ومستوى النظم الصحية والمقومات الأساسية للصحة(6).
    clinical care Referral Primary UN الإحالة إلى الرعاية السريرية
    Action must be taken within the primary and secondary health-care system to improve access to emergency clinical care for obstetric complications as a priority and to strengthen pregnancy-related services for all women. UN ١٨٤ - يتحتم اتخاذ إجراءات في إطار نظام الرعاية الصحية اﻷولية والثانوية ترمي إلى تحسين إمكانية الحصول على الرعاية السريرية في حالات الطوارئ لمعالجة المضاعفات القبالية، على سبيل اﻷولوية وتعزيز الخدمات المتصلة بالحمل المقدمة إلى جميع النساء.
    The system should promote a culturally-competent definition of roles for men and women in chronic care of HIV/AIDS among care givers and the clinical care team. * Issued without formal editing. UN وينبغي لهذه الأنظمة أن تشجع على تبني تعريف مستنير ثقافيا لأدوار المرأة والرجل في مجال رعاية المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز باعتباره مرضا مزمنا، بين أوساط مقدمي الرعاية وفريق الرعاية السريرية.
    171. The comprehensive staffing review found the Medical Services Section in the Mission to be quite lean considering that UNAMI has to provide clinical care to the staff of the Mission and the United Nations country team. UN ١٧١ - لقد بيَّن الاستعراض الشامل لملاك الموظفين أن قسم الخدمات الطبية في البعثة يتألف من عدد قليل جدا من الموظفين، نظراً لما يتعين على البعثة من توفير الرعاية السريرية لموظفيها وللفريق القطري للأمم المتحدة.
    He added that UNICEF relied on the generosity of its many partners who provided resources to ensure agility in reacting to humanitarian emergencies, delivering clinical care and psychosocial counselling to survivors of conflict, and providing vaccinations, education and water and sanitation to vulnerable and hard-to-reach communities. UN وأضاف قائلا إن اليونيسيف تعتمد على سخاء شركائها الكثيرين الذين قدموا الموارد للتأكد من سرعة استجابتها لحالات الطوارئ الإنسانية، وإنجاز الرعاية السريرية والاستشارات النفسية الاجتماعية للناجين من النزاعات، ولتوفير اللقاحات، والتعليم والمياه والمرافق الصحية للمجتمعات الضعيفة والتي يتعذَّر الوصول إليها.
    He added that UNICEF relied on the generosity of its many partners who provided resources to ensure agility in reacting to humanitarian emergencies, delivering clinical care and psychosocial counselling to survivors of conflict, and providing vaccinations, education and water and sanitation to vulnerable and hard-to-reach communities. UN وأضاف قائلا إن اليونيسيف تعتمد على سخاء شركائها الكثيرين الذين قدموا الموارد للتأكد من سرعة استجابتها لحالات الطوارئ الإنسانية، وإنجاز الرعاية السريرية والاستشارات النفسية الاجتماعية للناجين من النزاعات، ولتوفير اللقاحات، والتعليم والمياه والمرافق الصحية للمجتمعات الضعيفة والتي يتعذَّر الوصول إليها.
    Programme decisions about contraceptive method mix, in particular as regards contraceptive sterilization, intrauterine devices and hormonal implants, must be carefully considered in the light of the capacity of the health system and the skills of service providers in order to ensure the highest quality of clinical care. UN وينبغي أن تُدرَس بعناية القرارات البرنامجية التي ستتخذ بشأن مجموعة وسائل منع الحمل المتنوعة، وخاصة فيما يتعلق بالتعقيم كوسيلة لمنع الحمل، والأجهزة التي توضع داخل الرحم، وزرع الهرمونات تحت الجلد، وذلك في ضوء قدرات النظام الصحي ومهارات مقدمي الخدمات فيه من أجل ضمان أعلى مستويات الجودة في الرعاية السريرية.
    50. At the XXth International Mediterranean Forensic Medicine Congress, held in February 2014, experts acknowledged the pioneering role played by Nicaragua in the provision of integral forensic and clinical care for victims of gender violence. UN 50- وخلال المؤتمر الدولي العشرين للطب الشرعي في منطقة البحر الأبيض المتوسط الذي عُقد في شباط/فبراير 2014، أقر الخبراء أن نيكاراغوا دولة رائدة في مجال خدمات الطب الشرعي والرعاية السريرية الشاملة لضحايا العنف المنزلي.
    :: The services for adolescents are free: counselling, contraception and family planning; comprehensive clinical care; detection and treatment of sexually transmitted diseases and HIV; prenatal and postnatal care; comprehensive care in cases of violence; gynaecological care; and early detection of cervical-uterine cancer. UN :: تقدم الخدمات للمراهقين مجانا، وتقدم المشورة، ووسائل منع الحمل وتنظيم الأسرة، والرعاية السريرية الشاملة، وخدمات الكشف عن الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية ومعالجتها، وخدمات الرعاية قبل الولادة وبعدها، والرعاية الشاملة في حالة العنف، وخدمات الطب النسائي، والكشف المبكر عن الإصابة بسرطان عنق الرحم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus