It does however maintain provision for the use of close air support for self-defence and as a supplementary deterrent to attacks on the safe areas. | UN | غير أن هذا الخيار يتيح استخدام الدعم الجوي الوثيق للدفاع عن النفس وكردع إضافي ضد الهجمات التي تشن على المناطق اﻵمنة. |
It is the firm opinion of the Croatian Government that close air support to UNPROFOR in the territory of Croatia is an important step for the successful implementation of the Vance plan and all the relevant Security Council resolutions. | UN | والرأي الوطيد لحكومة كرواتيا هو أن الدعم الجوي الوثيق لقوة اﻷمم المتحدة للحماية في أراضي كرواتيا يشكل خطوة هامة للتنفيذ الناجح لخطة فانس وكل قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة. |
close air support was not deployed, however, owing to a number of delays associated with the approval process, which was being tested for the first time. | UN | بيد أن الدعم الجوي المباشر لم يتم نشره نظرا لعدد من التأخيرات المرتبطة بعملية الموافقة، التي كان يجري اختبارها ﻷول مرة. |
In order to carry out close air support or air strikes, clearly identifiable targets are necessary. | UN | فلتنفيذ الدعم الجوي المباشر أو الضربات الجوية، تستدعي الضرورة وجود أهداف قابلة للتحديد بوضوح. |
76. The only delivery mechanism for this type of ammunition identified by the Panel in Darfur is the Su-25 attack/close air support aircraft routinely based at the El Fasher forward operating base. | UN | 76 - والآلية الوحيدة التي حددها الفريق لإلقاء لهذا النوع من الذخائر في دارفور هي طائرات الهجوم/الإسناد الجوي القريب طراز سوخوي-25 المتمركزة بصورة معتادة في قاعدة العمليات الأمامية بالفاشر. |
To enhance the security of the Force, I have requested the extension of close air support to the territory of Croatia (S/26468). | UN | وتعزيزا ﻷمن القوة، طلبت تقديم دعم جوي وثيق ﻹقليم كرواتيا (S/26468). |
The Force Commander summarized his position, stating that he had not used close air support that evening because it was dark and the Serb infantry were better stopped by the Netherlands infantry on the ground. | UN | ولخص قائد القوة موقفه، موضحا أنه لم يلجأ إلى المساندة الجوية المباشرة ذلك المساء ﻷن الوقت كان ليلا وﻷن المشاة الهولنديين تمكنوا من وقف المشاة الصرب بصفة أفضل على الميدان. |
He also noted that the first use of close air support had led to the Serbs detaining United Nations personnel and obstructing freedom of movement. | UN | وأشار أيضا إلى أن استخدام الدعم الجوي الوثيق ﻷول مرة أدى إلى احتجاز الصرب لموظفي اﻷمم المتحدة وفرض عوائق على حرية الانتقال. |
In the meantime, the Council may wish to consider the recommendation in paragraph 12 above that authority for close air support be extended to the territory of Croatia. | UN | وفي تلك اﻷثناء، قد يود المجلس أن ينظر في التوصية الواردة في الفقرة ١٢ أعلاه من ضرورة مد نطاق سلطة تقديم الدعم الجوي الوثيق لتشمل أراضي كرواتيا. |
11. By its resolution 908 (1994), the Council authorized the extension of close air support to the territory of Croatia. | UN | ١١ - وقد أذن مجلس اﻷمن في قراره ٩٠٨ )١٩٩٤( بتقديم الدعم الجوي الوثيق ﻹقليم كرواتيا. |
In the meantime, the North Atlantic Council has, in principle, authorized close air support in the event of attacks from Croatian territory against the " safe area " of Bihac. | UN | وفي الوقت ذاته، أذن مجلس شمال اﻷطلسي، من حيث المبدأ، بتقديم الدعم الجوي الوثيق في حالة حدوث هجمات من اﻷراضي الكرواتية ضد " المنطقة اﻵمنة " في بيهاتش. |
At Gorazde, the employment of close air support prompted a strong reaction by the Bosnian Serbs, including detention of a large number of United Nations personnel. | UN | وفي غورازده، أثار استعمال الدعم الجوي المباشر رد فعل قوي من الصرب البوسنيين، كان جزءا منه احتجاز عدد كبير من أفراد اﻷمم المتحدة. |
294. In his report, the Force Commander also explained why he had decided against the use of close air support that evening. | UN | ٢٩٤ - وفي تقريره، شرح قائد القوة أيضا سبب اتخاذه قرارا ضد استخدام الدعم الجوي المباشر في ذلك المساء. |
When the strikes did not materialize, the Deputy Commander of the battalion appears to have telephoned the Chief of Operations in Sector North-East, who reportedly responded that there was no record of any air strikes having been requested, and that no requests for close air support had been received either. | UN | وعندما لم تحصل الضربات، اتصل نائب قائد الكتيبة هاتفيا، على ما يبدو، برئيس العمليات في القطاع الشمالي الشرقي الذي أفيد أنه قد أجاب أنــه لا يوجد ثمة أي طلب مسجل لتوجيه أية ضربات جوية، كما لم يتم تلقي أي طلبات للحصول على الدعم الجوي المباشر. |
Sukhoi Su-25 attack/close air support aircraft | UN | طائرات الهجوم/الإسناد الجوي القريب طراز سوخوي - 25 |
78. The transfer into Darfur of the Su-25 attack/close air support aircraft, then used in an offensive role against civilians in Darfur, is almost certainly a breach of sanctions by the Sudan because the aircraft were legally delivered by a Member State conditional on their non-use in Darfur. | UN | 78 - ومن شبه المؤكد أن نقل طائرات الهجوم/الإسناد الجوي القريب طراز سوخوي-25 إلى دارفور ثم استخدامها في عمل هجومي ضد المدنيين في دارفور، يشكل انتهاكا للجزاءات من جانب السودان لأن إحدى الدول الأعضاء سلمت هذه الطائرات بشكل قانوني على ألا تستخدم في دارفور. |
The Operational Plan (OPLAN) to provide close air support to UNTAES when required is in place and coordination and cooperation with UNTAES in the development of an Emergency Withdrawal OPLAN is also underway. | UN | وتم وضع الخطة التنفيذية لتقديم دعم جوي وثيق ﻹدارة اﻷمم المتحدة لسلافونيا الشرقية عند الطلب كما يجري حاليا التنسيق والتعاون مع إدارة اﻷمم المتحدة لسلافونيا الشرقية بصدد وضع خطة تنفيذية للانسحاب في حالات الطوارئ. |
As authorized by resolution 1037 (1996), arrangements are in place with the Implementation Force (IFOR) to provide UNTAES with close air support. | UN | وطبقا لما أذن به القرار ١٠٣٧ )١٩٩٦( فقد وضعت مع قوة التنفيذ ترتيبات لتقديم دعم جوي وثيق لﻹدارة. |
This was “to include the use of close air support if necessary”. | UN | على أن " يشمل ذلك استخدام المساندة الجوية المباشرة إذا دعا الحال " . |
Accordingly, at approximately 0700 hours, Dutchbat personnel were in their bunkers, expecting air strikes, as opposed to close air support, to be launched. | UN | وهكذا، وفي حوالي الساعة ٠٠٧٠، كان أفراد الكتيبة الهولندية في مخابئهم الحصينة يترقبون بدء الضربات الجوية، خلافا للدعم الجوي المباشر. |
480. The next question that must be asked is this: why was NATO air power not brought to bear upon the Bosnian Serbs before they entered the town of Srebrenica? Even in the most restrictive interpretation of the mandate the use of close air support against attacking Serb targets was clearly warranted. | UN | جيم - دور القوة الجوية ٤٨٠ - والسؤال الثاني الذي يتعين إثارته هو: لماذا لم تُستخدم القوة الجوية لحلف الناتو ضد صرب البوسنة قبل دخولهم مدينة سريبرينيتسا؟ وحتى في أضيق تفسير للولاية، سمح بوضوح باستخدام دعم جوي مكثف ضد اﻷهداف الصربية المهاجمة. |
On 12 March 1994, close air support was requested when UNPROFOR troops came under fire near Bihac but was not implemented because of bad weather. | UN | وفي ١٢ آذار/مارس ١٩٩٤، طلبت مساندة جوية لصيقة عندما تعرضت قوات قوة اﻷمم المتحدة للحماية للنيران بالقرب من بيهاتش ولكنها لم تنفذ بسبب سوء اﻷحوال الجوية. |
The Special Representative of the Secretary-General and the Force Commander have decided that if this blocking position is attacked by BSA forces, NATO close air support will be employed”. | UN | وقد قرر الممثل الخاص لﻷمين العام وقائد القوة أنه في حالة قيام قوات جيش صرب البوسنة بمهاجمة موقع وقف الهجوم، فإن الدعم الجوي المكثف للناتو سيستخدم. |
Where's that close air support I ordered | Open Subtitles | أين هو ذلك الدعم الجوي السريع الذي طلبته |
Owing to a series of miscommunications, Pakistani military positions were mistakenly engaged by ISAF close air support. | UN | ونظراً إلى رداءة الاتصالات، اشتبك مركز الدعم الجوي عن قرب التابع للقوة الدولية عن طريق الخطأ مع مواقع عسكرية باكستانية. |
276. The Force Commander communicated the details of what had occurred to his NATO counterpart, and it was agreed that NATO planes would be available at 0600 hours the following morning to respond to a request for close air support if received. | UN | ٢٧٦ - نقل قائد القوة تفاصيل ما حدث إلى نظيره في الناتو، وتم الاتفاق على أن تكون طائرات الناتو متاحة عند الساعة السادسة صباحا من صبيحة اليوم التالي للاستجابة إلى أي طلب قد يرد للحصول على دعم جوي سريع. |
To this end arrangements have been made with NATO, which has already authorized its forces to provide close air support to UNPROFOR in cases of self-defence. | UN | وقد اتخذت ترتيبات لهذا الغرض مع حلف شمال اﻷطلسي، الذي أذن بالفعل لقواته بتوفير دعم جوي عن قرب لقوة اﻷمم المتحدة للحماية في حالات الدفاع عن النفس. |
In this connection, I should like to inform the Council that, in the specific circumstances of these operations relating to Srebrenica and Tuzla, I have delegated to my Special Representative, Mr. Yasushi Akashi, the authority to approve a request for close air support from the Force Commander. | UN | وفي هذا الصدد، أود إبلاغ المجلس أنه فيما يتعلق بالظروف المحددة لهاتين العمليتين المتصلتين بسريبرينيتشا وتوزلا، فقد فوضت ممثلي الخاص، السيد ياسوشي أكاشي، سلطة الموافقة على طلب من قائد القوة فيما يتعلق بتوفير المساندة الجوية عن قرب. |
The Republic of Croatia is prepared to negotiate with NATO for close air support on a longer-term basis in a way that is not disruptive to our civil aviation. | UN | إن جمهورية كرواتيا على استعداد للتفاوض مع منظمة حلف شمال اﻷطلسي من أجل تقديم الدعم الجوي عن قرب في اﻷجل الطويل بطريقة لا تؤدي إلى تعطيل طيراننا المدني. |