"close cooperation in" - Traduction Anglais en Arabe

    • التعاون الوثيق في
        
    • تعاون وثيق في
        
    • تعاونهما الوثيق في
        
    • تعاونا وثيقا في
        
    • تعاونهما الوثيق بهدف
        
    • والتعاون الوثيق في
        
    • للتعاون الوثيق في
        
    • تميزت بالتعاون الوثيق في
        
    The Advisory Committee encourages the Tribunals to continue close cooperation in this regard. UN وتشجع اللجنة الاستشارية المحكمتين على مواصلة التعاون الوثيق في هذا الصدد.
    close cooperation in the formulation and implementation of projects is particularly significant with the United Nations Development Programme (UNDP). UN ويتسم التعاون الوثيق في مجال صياغة المشاريع وتنفيذها بأهمية خاصة مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Only close cooperation in practice could have encouraged more distinct and more complementary forms of specialization. UN وما كان لشيء سوى التعاون الوثيق في الشؤون الواقعية أن يدفع إلى بروز تخصصات أكثر تمييزاً وتكاملاً.
    There is a need for close cooperation in regional multilateral projects. UN وثمة حاجة ﻹنشاء تعاون وثيق في المشاريع اﻹقليمية المتعددة اﻷطراف.
    Lastly, his country called for close cooperation in that regard with the Special Rapporteur and asked him how he intended to pursue the matter. UN وقال في ختام كلمته إن بلده يدعو إلى قيام تعاون وثيق في هذا الصدد مع المقرر الخاص وتساءل عن الطريقة التي يعتزم بها متابعة تلك المسألة.
    The objective is to ensure close cooperation in supporting the riparian States in the sustainable and equitable development of the Nile River. UN والغرض من ذلك هو كفالة التعاون الوثيق في دعم البلدان المشاطئة في تحقيق التنمية المستدامة والمنصفة لوادي النيل.
    We look forward to continued close cooperation in this field. UN ونتطلع إلى مواصلة التعاون الوثيق في هذا المجال.
    The Committee welcomed NGOs' support for the Convention and underlined the importance of close cooperation in raising awareness about the Convention. UN ورحبت اللجنة بدعم المنظمات غير الحكومية للاتفاقية وشددت على أهمية التعاون الوثيق في إذكاء الوعي بشأن الاتفاقية.
    The Committee welcomed the support of NGOs and again underlined the importance of close cooperation in raising awareness about the Convention. UN ورحبت اللجنة بدعم المنظمات غير الحكومية وشددت من جديد على أهمية التعاون الوثيق في إذكاء الوعي بالاتفاقية.
    The Government of Afghanistan looks forward to close cooperation in that regard. UN وحكومة أفغانستان تتطلع إلى التعاون الوثيق في هذا الصدد.
    Those limitations do not preclude, however, the option of close cooperation in fulfilling specific peace-keeping responsibilities, in the first instance in the troubled States of the Commonwealth of Independent States and in Bosnia and Herzegovina. UN وتلك القيود لا تستبعد، مع ذلك، خيار التعاون الوثيق في الوفاء بالمسؤوليات المحددة عن حفظ السلام، في المقام اﻷول في الدول التي تعصف بها الصراعات في كمنولث الدول المستقلة وفي البوسنة والهرسك.
    People in China were anxious to pursue close cooperation in the preparatory work with the United Nations, non-governmental organizations and other countries to ensure the success of the Conference. UN والناس في الصين ينشدون التعاون الوثيق في اﻷعمال التحضيرية مع اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وسائر البلدان لضمان تكلل المؤتمر بالنجاح.
    Furthermore, Finland wishes to emphasize the importance of close cooperation in security matters not only at the international level, but also nationally between the missions and the competent local authorities. UN وعلاوة على ذلك، تودُّ فنلندا أن تؤكد أهمية التعاون الوثيق في المسائل الأمنية ليس على الصعيد الدولي فحسب، بل أيضاً على الصعيد الوطني فيما بين البعثات والسلطات المحلية المختصة.
    It called for close cooperation in the development of practical preventive measures to enhance the protection, security and safety of diplomatic and consular missions and representatives and in the prompt exchange of all relevant information. UN وهي تدعو إلى التعاون الوثيق في وضع التدابير الوقائية العملية لتعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين وفي التبادل الفوري لجميع المعلومات ذات الصلة.
    In this occasion, the Committee welcomed the support of NGOs and underlined the importance of close cooperation in raising awareness about the Convention, and in assisting victims of enforced disappearances. UN ورحبت اللجنة خلال الاجتماع دعم المنظمات غير الحكومية وشددت على أهمية التعاون الوثيق في إذكاء الوعي بالاتفاقية وتقديم المساعدة لضحايا الاختفاء القسري.
    The United Nations and the Organization of the Islamic Conference (OIC) have been working in close cooperation in the political, economic, social, humanitarian, cultural and technical fields. UN ما برحت اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹســلامي تعمـــلان في تعاون وثيق في المجــالات السياســـية والاقتصادية والاجتماعية واﻹنسانية والثقافية والتقنية.
    We are currently conducting negotiations with the United Nations in order to find ways of establishing close cooperation in the area of protecting children during armed conflicts. UN ونجري كذلك حاليا مفاوضات مع اﻷمم المتحدة لاستكشاف سبل ووسائل إقامة تعاون وثيق في مجال حماية الطفولة في النزاعات المسلحة.
    There was close cooperation in that effort among the organizations of the United Nations system, intergovernmental organizations and civil society groups, particularly non-governmental organizations. UN وقالت إنه كان هناك تعاون وثيق في هذا الجهد فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وعناصر المجتمع المدني، وبوجه خاص المنظمات غير الحكومية.
    3. ECE and the Black Sea Economic Cooperation (BSEC) Organization have continued their close cooperation in a number of areas. UN 3 - وقد واصلت اللجنة الاقتصادية لأوروبا ومنظمة البحر الأسود للتعاون الاقتصادي تعاونهما الوثيق في عدد من المجالات.
    The Inter-Parliamentary Union and OHCHR have established close cooperation in this context. UN وقد حقق الاتحاد البرلماني الدولي ومفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان تعاونا وثيقا في هذا الصدد.
    57. UNOMIG and the CIS peacekeeping force continued to maintain close cooperation in fulfilling their respective mandates. UN 57 - واصلت البعثة وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة تعاونهما الوثيق بهدف أداء الولاية الموكلة لكل منهما.
    Noting the importance and expedience of coordinated action in the international arena and close cooperation in the military and political fields, UN وإذ يلاحظا أهمية وملاءمة العمل المنسق على الساحة الدولية والتعاون الوثيق في الميدانين السياسي والعسكري،
    The Georgian side has been repeatedly stressing that it is open to close cooperation in the struggle against terrorism as envisaged by the global anti-terrorism coalition, including the Russian Federation, whose territorial integrity and right to protect its own citizens from the malice of terrorism has always been respected by Georgia. UN وقد ظل الجانب الجورجي يكرر التشديد على استعداده للتعاون الوثيق في مكافحة الإرهاب على النحو الذي ارتآه التحالف العالمي ضد الإرهاب، وهو تحالف يضم الاتحاد الروسي الذي درجت جورجيا على احترام سلامة أراضيه وحقه في حماية مواطنيه من شرور الإرهاب.
    118. UNRWA maintained an excellent relationship with the Government of Jordan, characterized by close cooperation in many areas and active government support for Agency activities. UN ١١٨ - احتفظت اﻷونروا بعلاقة ممتازة مع الحكومة اﻷردنية، تميزت بالتعاون الوثيق في مجالات عديدة، وبدعم الحكومة القوي ﻷنشطة الوكالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus